Jax Longwell feat. Breana Marin - Paper - translation of the lyrics into German

Paper - Breana Marin , Jax Longwell translation in German




Paper
Papier
Man I hate money
Mann, ich hasse Geld
But I love it though
Aber ich liebe es doch
I got to get to the bag
Ich muss an die Kohle kommen
Get this paper
Dieses Papier bekommen
And finally be somebody in this world
Und endlich jemand in dieser Welt sein
Got to get to the bag
Muss an die Kohle kommen
Get this paper
Dieses Papier bekommen
And finally build the life that I deserve
Und endlich das Leben aufbauen, das ich verdiene
Got to get to it
Muss ran
Cash, green, cheddar, currency, crash, greed
Cash, Grün, Cheddar, Währung, Crash, Gier
Better get out the burglary mentality as a youth stealing pencils
Besser raus aus der Einbrechermentalität, als Jugendlicher Bleistifte stehlen
Sack lunches
Lunchpakete
And temporary fades ego tripping on my pocket size everyday
Und temporäre Fades, Ego-Trips wegen meiner Taschengröße jeden Tag
Got my first hustle at the age of 15
Hatte meinen ersten Hustle mit 15
Slanging herbal tree to even the devious of fiends
Verkaufte Kräuterbäume, sogar an die hinterhältigsten Süchtigen
Making quick bucks filling up my pot of gold
Machte schnelles Geld, füllte meinen Goldtopf
Though this rainbow lost its color many years ago started to wonder
Obwohl dieser Regenbogen vor vielen Jahren seine Farbe verlor, begann ich mich zu fragen
Through the chronic smoke and cheap deodorant
Durch den chronischen Rauch und das billige Deodorant
What I was to do with my life bound to get older real soon
Was ich mit meinem Leben anfangen sollte, musste bald älter werden
No time for later, needed to pass class
Keine Zeit für später, musste den Unterricht bestehen
And make paper telling the homies after school yet I might see you later
Und Papier machen, sagte den Homies nach der Schule, vielleicht sehen wir uns später
After I catch my fade, not talking about the taper
Nachdem ich meinen Fade bekommen habe, rede nicht von der Verjüngung
Loose screws in cranium
Lockere Schrauben im Schädel
Who knew this loose goose was going to find its golden egg soon
Wer hätte gedacht, dass diese lockere Gans bald ihr goldenes Ei finden würde
A lot of thoughts and what-ifs
Viele Gedanken und Was-wäre-wenns
But I knew that the truth would soon prove
Aber ich wusste, dass die Wahrheit sich bald zeigen würde
I got to get to the bag (Got to get, got to get the bag) get this paper
Ich muss an die Kohle kommen (Muss ran, muss an die Kohle kommen), dieses Papier bekommen
And finally be somebody in this world
Und endlich jemand in dieser Welt sein
Got to get to the bag
Muss an die Kohle kommen
(Got to get that bag) get this paper
(Muss an diese Kohle kommen), dieses Papier bekommen
And finally build the life that I deserve
Und endlich das Leben aufbauen, das ich verdiene
Got to get to it
Muss ran
There's blood on this money though I try to keep it clean
Es ist Blut an diesem Geld, obwohl ich versuche, es sauber zu halten
Chasing on a dream feeling like a daily routine
Jage einem Traum nach, fühlt sich an wie eine tägliche Routine
Revenue be so hard to manage
Einnahmen sind so schwer zu verwalten
Keep it counting got it wrapped in a bandage
Zähle weiter, habe es in einen Verband gewickelt
Never wanted to say that I need it
Wollte nie sagen, dass ich es brauche
But this currency got me depleted
Aber diese Währung hat mich ausgelaugt
Got me diminished Popeye pass over the spinach
Hat mich verringert, Popeye, reich mir den Spinat rüber
Alibi the pocket is tight
Alibi, die Tasche ist eng
Storms a brewing
Ein Sturm braut sich zusammen
Bills are losing its worth
Rechnungen verlieren ihren Wert
Bob Barker this price isn't right
Bob Barker, dieser Preis ist nicht richtig
Loans and debts got me kicked to the curb
Kredite und Schulden haben mich an den Rand gedrängt
Money inflation on disturbance
Geldinflation auf Störung
Is it really what its worth?
Ist es wirklich das wert?
Break the bands this needs to be heard
Zerreiß die Bänder, das muss gehört werden
Thank God he blessed a piece of this bread
Gott sei Dank hat er ein Stück dieses Brotes gesegnet
Talk to Him before I hit the bag and the bed
Sprich zu Ihm, bevor ich an die Kohle und ins Bett gehe
Never know what I got coming next
Weiß nie, was als nächstes kommt
When did I last get a check?
Wann habe ich das letzte Mal einen Scheck bekommen?
Dead prez always had to be spent
Tote Präsidenten mussten immer ausgegeben werden
Head be spinning faster than them
Kopf dreht sich schneller als sie
In 'n' out got me chasing nothingness
Rein und raus, jagt mich dem Nichts nach
This is economical madness
Das ist wirtschaftlicher Wahnsinn
But I got to get that bag
Aber ich muss an diese Kohle kommen
I got to get to the bag (Got to get the bag) get this paper
Ich muss an die Kohle kommen (Muss an die Kohle kommen), dieses Papier bekommen
And finally be somebody in this world
Und endlich jemand in dieser Welt sein
Got to get to the bag
Muss an die Kohle kommen
(Got to get that bag") get this paper
(Muss an diese Kohle kommen), dieses Papier bekommen
And finally build the life that I deserve
Und endlich das Leben aufbauen, das ich verdiene
Got to get to it
Muss ran
They say money is time
Sie sagen, Geld ist Zeit
Ticks cause the itch and stressing
Ticks verursachen Juckreiz und Stress
But I payed my tithes to Yah and He invested in me the blessings
Aber ich habe meinen Zehnten an Yah gezahlt und Er hat in mich die Segnungen investiert
Used to be so caught up in the devil's vicious cycle
War früher so gefangen im Teufelskreis
Till I found you can't put a price on spoken truth
Bis ich herausfand, dass man gesprochene Wahrheit nicht mit Geld bezahlen kann
Spirit healing
Geistheilung
Smooth vinyl
Glattes Vinyl
Quap bound to find its arrival in the B.A
Quap wird seine Ankunft in der B.A. finden
Rewarded from the drive to put in work everyday
Belohnt vom Antrieb, jeden Tag Arbeit zu leisten
That being said
Davon abgesehen
Is there really much more to say?
Gibt es wirklich noch viel mehr zu sagen?
Well, this green ain't everything
Nun, dieses Grün ist nicht alles
Could never satisfy the hunger of the need of inner peace
Könnte niemals den Hunger nach innerem Frieden stillen
Oh Jesus we shall not live off the bread alone
Oh Jesus, wir werden nicht vom Brot allein leben
Gained weight from the words many times before
Habe von den Worten schon oft zugenommen
Had to open more than just the pantry door in other words
Musste mehr als nur die Speisekammertür öffnen, mit anderen Worten
Be about your business
Kümmer dich um dein Geschäft
Go and get your dough
Geh und hol dir deinen Teig
Don't forget about exquisite ingredients that make your life pie
Vergiss nicht die exquisiten Zutaten, die deinen Lebenskuchen ausmachen
Stay on the rise
Bleib am Aufstieg
Doesn't take a dollar
Es braucht keinen Dollar
To realize just a little sense and opening of the mind
Um zu erkennen, nur ein wenig Verstand und Öffnung des Geistes
Got to check these bribes
Muss diese Bestechungsgelder überprüfen
Got to get the bag
Muss an die Kohle kommen
(Got to get the bag
(Muss an die Kohle kommen
Got to get that bag)
Muss an diese Kohle kommen)





Writer(s): Jax Longwell

Jax Longwell feat. Breana Marin - Paper
Album
Paper
date of release
25-03-2019

1 Paper


Attention! Feel free to leave feedback.