Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
I
hate
money
Mann,
ich
hasse
Geld
But
I
love
it
though
Aber
ich
liebe
es
doch
I
got
to
get
to
the
bag
Ich
muss
an
die
Kohle
kommen
Get
this
paper
Dieses
Papier
bekommen
And
finally
be
somebody
in
this
world
Und
endlich
jemand
in
dieser
Welt
sein
Got
to
get
to
the
bag
Muss
an
die
Kohle
kommen
Get
this
paper
Dieses
Papier
bekommen
And
finally
build
the
life
that
I
deserve
Und
endlich
das
Leben
aufbauen,
das
ich
verdiene
Got
to
get
to
it
Muss
ran
Cash,
green,
cheddar,
currency,
crash,
greed
Cash,
Grün,
Cheddar,
Währung,
Crash,
Gier
Better
get
out
the
burglary
mentality
as
a
youth
stealing
pencils
Besser
raus
aus
der
Einbrechermentalität,
als
Jugendlicher
Bleistifte
stehlen
And
temporary
fades
ego
tripping
on
my
pocket
size
everyday
Und
temporäre
Fades,
Ego-Trips
wegen
meiner
Taschengröße
jeden
Tag
Got
my
first
hustle
at
the
age
of
15
Hatte
meinen
ersten
Hustle
mit
15
Slanging
herbal
tree
to
even
the
devious
of
fiends
Verkaufte
Kräuterbäume,
sogar
an
die
hinterhältigsten
Süchtigen
Making
quick
bucks
filling
up
my
pot
of
gold
Machte
schnelles
Geld,
füllte
meinen
Goldtopf
Though
this
rainbow
lost
its
color
many
years
ago
started
to
wonder
Obwohl
dieser
Regenbogen
vor
vielen
Jahren
seine
Farbe
verlor,
begann
ich
mich
zu
fragen
Through
the
chronic
smoke
and
cheap
deodorant
Durch
den
chronischen
Rauch
und
das
billige
Deodorant
What
I
was
to
do
with
my
life
bound
to
get
older
real
soon
Was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
sollte,
musste
bald
älter
werden
No
time
for
later,
needed
to
pass
class
Keine
Zeit
für
später,
musste
den
Unterricht
bestehen
And
make
paper
telling
the
homies
after
school
yet
I
might
see
you
later
Und
Papier
machen,
sagte
den
Homies
nach
der
Schule,
vielleicht
sehen
wir
uns
später
After
I
catch
my
fade,
not
talking
about
the
taper
Nachdem
ich
meinen
Fade
bekommen
habe,
rede
nicht
von
der
Verjüngung
Loose
screws
in
cranium
Lockere
Schrauben
im
Schädel
Who
knew
this
loose
goose
was
going
to
find
its
golden
egg
soon
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
lockere
Gans
bald
ihr
goldenes
Ei
finden
würde
A
lot
of
thoughts
and
what-ifs
Viele
Gedanken
und
Was-wäre-wenns
But
I
knew
that
the
truth
would
soon
prove
Aber
ich
wusste,
dass
die
Wahrheit
sich
bald
zeigen
würde
I
got
to
get
to
the
bag
(Got
to
get,
got
to
get
the
bag)
get
this
paper
Ich
muss
an
die
Kohle
kommen
(Muss
ran,
muss
an
die
Kohle
kommen),
dieses
Papier
bekommen
And
finally
be
somebody
in
this
world
Und
endlich
jemand
in
dieser
Welt
sein
Got
to
get
to
the
bag
Muss
an
die
Kohle
kommen
(Got
to
get
that
bag)
get
this
paper
(Muss
an
diese
Kohle
kommen),
dieses
Papier
bekommen
And
finally
build
the
life
that
I
deserve
Und
endlich
das
Leben
aufbauen,
das
ich
verdiene
Got
to
get
to
it
Muss
ran
There's
blood
on
this
money
though
I
try
to
keep
it
clean
Es
ist
Blut
an
diesem
Geld,
obwohl
ich
versuche,
es
sauber
zu
halten
Chasing
on
a
dream
feeling
like
a
daily
routine
Jage
einem
Traum
nach,
fühlt
sich
an
wie
eine
tägliche
Routine
Revenue
be
so
hard
to
manage
Einnahmen
sind
so
schwer
zu
verwalten
Keep
it
counting
got
it
wrapped
in
a
bandage
Zähle
weiter,
habe
es
in
einen
Verband
gewickelt
Never
wanted
to
say
that
I
need
it
Wollte
nie
sagen,
dass
ich
es
brauche
But
this
currency
got
me
depleted
Aber
diese
Währung
hat
mich
ausgelaugt
Got
me
diminished
Popeye
pass
over
the
spinach
Hat
mich
verringert,
Popeye,
reich
mir
den
Spinat
rüber
Alibi
the
pocket
is
tight
Alibi,
die
Tasche
ist
eng
Storms
a
brewing
Ein
Sturm
braut
sich
zusammen
Bills
are
losing
its
worth
Rechnungen
verlieren
ihren
Wert
Bob
Barker
this
price
isn't
right
Bob
Barker,
dieser
Preis
ist
nicht
richtig
Loans
and
debts
got
me
kicked
to
the
curb
Kredite
und
Schulden
haben
mich
an
den
Rand
gedrängt
Money
inflation
on
disturbance
Geldinflation
auf
Störung
Is
it
really
what
its
worth?
Ist
es
wirklich
das
wert?
Break
the
bands
this
needs
to
be
heard
Zerreiß
die
Bänder,
das
muss
gehört
werden
Thank
God
he
blessed
a
piece
of
this
bread
Gott
sei
Dank
hat
er
ein
Stück
dieses
Brotes
gesegnet
Talk
to
Him
before
I
hit
the
bag
and
the
bed
Sprich
zu
Ihm,
bevor
ich
an
die
Kohle
und
ins
Bett
gehe
Never
know
what
I
got
coming
next
Weiß
nie,
was
als
nächstes
kommt
When
did
I
last
get
a
check?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheck
bekommen?
Dead
prez
always
had
to
be
spent
Tote
Präsidenten
mussten
immer
ausgegeben
werden
Head
be
spinning
faster
than
them
Kopf
dreht
sich
schneller
als
sie
In
'n'
out
got
me
chasing
nothingness
Rein
und
raus,
jagt
mich
dem
Nichts
nach
This
is
economical
madness
Das
ist
wirtschaftlicher
Wahnsinn
But
I
got
to
get
that
bag
Aber
ich
muss
an
diese
Kohle
kommen
I
got
to
get
to
the
bag
(Got
to
get
the
bag)
get
this
paper
Ich
muss
an
die
Kohle
kommen
(Muss
an
die
Kohle
kommen),
dieses
Papier
bekommen
And
finally
be
somebody
in
this
world
Und
endlich
jemand
in
dieser
Welt
sein
Got
to
get
to
the
bag
Muss
an
die
Kohle
kommen
(Got
to
get
that
bag")
get
this
paper
(Muss
an
diese
Kohle
kommen),
dieses
Papier
bekommen
And
finally
build
the
life
that
I
deserve
Und
endlich
das
Leben
aufbauen,
das
ich
verdiene
Got
to
get
to
it
Muss
ran
They
say
money
is
time
Sie
sagen,
Geld
ist
Zeit
Ticks
cause
the
itch
and
stressing
Ticks
verursachen
Juckreiz
und
Stress
But
I
payed
my
tithes
to
Yah
and
He
invested
in
me
the
blessings
Aber
ich
habe
meinen
Zehnten
an
Yah
gezahlt
und
Er
hat
in
mich
die
Segnungen
investiert
Used
to
be
so
caught
up
in
the
devil's
vicious
cycle
War
früher
so
gefangen
im
Teufelskreis
Till
I
found
you
can't
put
a
price
on
spoken
truth
Bis
ich
herausfand,
dass
man
gesprochene
Wahrheit
nicht
mit
Geld
bezahlen
kann
Spirit
healing
Geistheilung
Smooth
vinyl
Glattes
Vinyl
Quap
bound
to
find
its
arrival
in
the
B.A
Quap
wird
seine
Ankunft
in
der
B.A.
finden
Rewarded
from
the
drive
to
put
in
work
everyday
Belohnt
vom
Antrieb,
jeden
Tag
Arbeit
zu
leisten
That
being
said
Davon
abgesehen
Is
there
really
much
more
to
say?
Gibt
es
wirklich
noch
viel
mehr
zu
sagen?
Well,
this
green
ain't
everything
Nun,
dieses
Grün
ist
nicht
alles
Could
never
satisfy
the
hunger
of
the
need
of
inner
peace
Könnte
niemals
den
Hunger
nach
innerem
Frieden
stillen
Oh
Jesus
we
shall
not
live
off
the
bread
alone
Oh
Jesus,
wir
werden
nicht
vom
Brot
allein
leben
Gained
weight
from
the
words
many
times
before
Habe
von
den
Worten
schon
oft
zugenommen
Had
to
open
more
than
just
the
pantry
door
in
other
words
Musste
mehr
als
nur
die
Speisekammertür
öffnen,
mit
anderen
Worten
Be
about
your
business
Kümmer
dich
um
dein
Geschäft
Go
and
get
your
dough
Geh
und
hol
dir
deinen
Teig
Don't
forget
about
exquisite
ingredients
that
make
your
life
pie
Vergiss
nicht
die
exquisiten
Zutaten,
die
deinen
Lebenskuchen
ausmachen
Stay
on
the
rise
Bleib
am
Aufstieg
Doesn't
take
a
dollar
Es
braucht
keinen
Dollar
To
realize
just
a
little
sense
and
opening
of
the
mind
Um
zu
erkennen,
nur
ein
wenig
Verstand
und
Öffnung
des
Geistes
Got
to
check
these
bribes
Muss
diese
Bestechungsgelder
überprüfen
Got
to
get
the
bag
Muss
an
die
Kohle
kommen
(Got
to
get
the
bag
(Muss
an
die
Kohle
kommen
Got
to
get
that
bag)
Muss
an
diese
Kohle
kommen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jax Longwell
Album
Paper
date of release
25-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.