Jax feat. Sonhador & Tio Style - Moldados nos Ferros - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jax feat. Sonhador & Tio Style - Moldados nos Ferros




Moldados nos Ferros
Molded in Iron
A minha vida pessoal e social sofreu
My personal and social life has suffered
E sabe... me tornei cada vez mais sozinho nesse aspecto
And you know... I've become increasingly lonely in that aspect
Mas pra mim tudo isso seria recompensado e valeria a pena
But to me, all of this would be rewarded and worth it
Sou habitante de um templo bem sagrado para mim
I'm an inhabitant of a temple that's sacred to me
Onde dor e disciplina, fundamentos de uma gym
Where pain and discipline are the foundations of a gym
Descarrego meu desejo que carrego em segredo
I unload my desires that I carry in secret
Arte pura que eu vejo refletido no espelho
Pure art that I see reflected in the mirror
Sou a pedra esculpida que te fez abrir a boca
I'm the sculpted stone that made your jaw drop
Sou reflexo da vida que você chama de louca
I'm the reflection of the life you call crazy
Sou arte atemporal, anormal para seu mundo
I'm timeless art, abnormal for your world
Que supera gerações, como no cinema mudo
That surpasses generations, like in silent cinema
Sem dizer uma palavra lembrou que eu tava ali
Without saying a word, you remembered I was there
Sem fazer nenhum esforço, exceto dentro da gym
Without making any effort, except inside the gym
Faço parte um culto que mudou a minha vida
I'm part of a cult that changed my life
Santuário bem sagrado chamado academia
A sacred sanctuary called the gym
Nem me via como vejo, hoje sei o meu valor
I didn't even see myself as I do now, today I know my worth
Dor cravada em cada feito que me fez o que eu sou
Pain etched in every feat that made me who I am
Cada detalhe no meu corpo uma história pra contar
Every detail on my body has a story to tell
Cada treino uma ferramenta que escolhi pra me moldar
Every workout a tool I chose to shape myself
O homem constrói o ferro, o ferro o homem contrói
Man builds iron, iron builds man
Batalha contra mim mesmo, sou vilão, também herói
A battle against myself, I'm the villain and the hero
Fibras aqui se destrói, a cada anilha de vinte
Fibers are destroyed here, with every twenty-pound plate
Meu corpo é desenhado, tipo a arte de da Vinci
My body is drawn, like the art of da Vinci
Moldado no ferro, bugando o cérebro
Molded in iron, messing with the minds
De quem desacreditou, mas são meus todos os méritos
Of those who doubted, but all the credit is mine
Nem me viam como vejo, nem viam como veem
They didn't see me as I see myself, nor as they see me now
Mas mudei, foquei, e sei, hoje qual o meu valor
But I changed, focused, and I know my worth today
E hoje to de um jeito que, eles olham mas não creem
And today I'm in a way that, they look but don't believe
Sou eu mesmo, falador, pois é, o tempo passou
It's me, the talker, yes, time has passed
Lutador eu sou porque não desisti
I'm a fighter because I didn't give up
Várias vezes chorei me deixei aflingir
Several times I cried, let myself be afflicted
Mas guardei pra mim mesmo
But I kept it to myself
E dentro da gym, com suor dor e luta, mano eu saí
And inside the gym, with sweat, pain, and struggle, man, I got out
Do lugar onde me jogaram, lembro deles que apontaram
From the place where they threw me, I remember those who pointed
Bocas sujas se calaram, sons do Jax motivaram
Dirty mouths fell silent, Jax's sounds motivated
Varios guerreiros, não quem é cego
Many warriors, only the blind can't see
A chance de vencer fica a meu critério
The chance to win is at my discretion
Corra atrás e seja moldado no ferro
Chase it and be molded in iron
No beat eu sou Van Gogh
On the beat, I'm Van Gogh
Corpo templo antiga Grécia
Body like a temple of ancient Greece
Da Vinci fez Monalisa
Da Vinci made the Mona Lisa
E claro que não teve pressa
And of course, he wasn't in a hurry
Um dia seremos grande
One day we will be great
Mais que o Alexandre
Greater than Alexander
Seremos histórias, glórias
We will be stories, glories
Não troféus na estante
Not just trophies on the shelf
Mesmo que ninguém apoie às vezes falte um abraço
Even if no one supports, sometimes a hug is missing
Todas lágrimas que chore
All the tears I cried
Inspirando cada traço
Inspiring every line
Hoje eu me supero construindo este artefato
Today I surpass myself building this artifact
O trabalho é dolorido, meu corpo artesanato
The work is painful, my body a handicraft
Nunca viram minhas fraquezas
They never saw my weaknesses
Se tenho faço secretas
If I have any, I make them secret
Pra respirar essa essência, não precisa ser atleta
To breathe this essence, you don't need to be an athlete
Sem resposta instantânea, de dores fiz coletânea
No instant answers, I made a collection of pain
Obra contemporânea, até restarem meus fósseis
A contemporary work, until only my fossils remain
Os ferros são os psicologos
The irons are the psychologists
Tenha perseverança
Have perseverance
Hoje eu sou como arqueólogo desenterro esperança
Today I am like an archaeologist unearthing hope
Eu também segui a lona
I also followed the canvas
E sou uma escultura humana
And I am a human sculpture
Com o coração de pedra e uma mentalidade insana
With a heart of stone and an insane mentality
Lembra a época romana a gym é meu Coliseu
Reminds me of Roman times, the gym is my Colosseum
Entre morreu ou venceu bodybuilder me escolheu
Between die or win, bodybuilder chose me
Fui tentado por Morfeu fiz a escolha crucial
I was tempted by Morpheus, I made the crucial choice
Meu corpo pede descanso
My body asks for rest
Mas a mente é overall
But the mind is overall





Jax feat. Sonhador & Tio Style - Moldados nos Ferros
Album
Moldados nos Ferros
date of release
06-05-2017



Attention! Feel free to leave feedback.