Lyrics and translation Jay Chou - 紅顏如霜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅顏如霜
Красавица словно иней
信劄拆封誰為難
不過寥寥數行
Распечатать
письмо
- какая
сложность,
娟秀字跡溫柔卻感傷
Всего
лишь
несколько
строк
изящным
почерком.
妳將心事上了淡妝
Ты
скрыла
свои
чувства
под
лёгким
налетом
грусти,
該說的話卻被仔細收藏
Слова,
что
хотела
сказать,
остались
несказанными.
暮色望垂楊
拱橋粼粼月光
В
сумерках
склонились
ивы,
лунный
свет
мерцает
на
мосту.
憶往事我走筆也闌珊
Вспоминаю
прошлое,
но
и
моя
кисть
замирает.
紅顏如霜
凝結了過往
Красавица
словно
иней,
сковавшая
былые
дни.
蘆葦花開歲已寒
Расцвел
камыш,
год
подходит
к
концу.
若霜又降路遙漫長
Иней
ложится
вновь,
путь
долог
и
труден.
墻外是誰在吟唱
鳳求凰
За
стеной
кто-то
поёт
"Феникс
ищет
свою
любовь",
梨園臺上
西皮二黃
На
сцене
грустные
и
весёлые
напевы
Пекинской
оперы,
卻少了妳
無人問暖
Но
без
тебя...
некому
согреть
меня
теплом.
誰在彼岸
天涯一方
Кто
на
том
берегу,
разделённый
со
мной
небом
и
землей?
一句甚安勿念
妳說落筆太難
"Всё
хорошо,
не
беспокойся"
- пишешь
ты,
но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.
窗外古琴幽蘭
琴聲平添孤單
За
окном
звучит
гуцинь,
аромат
орхидеи,
мелодия
лишь
усиливает
одиночество.
我墨走了幾行
淚潸然落了款
Чернила
ложатся
на
бумагу,
а
слёзы
капают,
оставляя
разводы
на
строчках.
思念徒留紙上
一整篇被暈染
Тоска
остаётся
лишь
на
бумаге,
размывая
написанное.
一句甚安勿念
妳說落筆太難
"Всё
хорошо,
не
беспокойся"
- пишешь
ты,
но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.
何故遠走瀟湘
妳卻語多委婉
Почему
ты
ушла
так
далеко,
в
эти
края
рек
и
озёр,
и
говоришь
так
уклончиво?
走過蕭瑟秋涼
等來芒草催黃
Прошла
унылая
осень,
наступила
пора
пожелтевших
трав.
而我遙望輕輕嘆
А
я
лишь
смотрю
вдаль
и
тихо
вздыхаю...
信劄拆封誰為難
不過寥寥數行
Распечатать
письмо
- какая
сложность,
娟秀字跡溫柔卻感傷
Всего
лишь
несколько
строк
изящным
почерком.
妳將心事上了淡妝
Ты
скрыла
свои
чувства
под
лёгким
налетом
грусти,
該說的話卻被仔細收藏
Слова,
что
хотела
сказать,
остались
несказанными.
捎來的他鄉
到底隔幾條江
Весточка
из
далёких
мест...
сколько
же
рек
между
нами?
一封信到底轉了幾道彎
Сколько
дорог
прошла
эта
бумага,
чтобы
дойти
до
меня?
緣分飄落
在山外山
Судьба
развеяла
нас
по
разным
сторонам
гор.
蘆葦花開歲已寒
Расцвел
камыш,
год
подходит
к
концу.
若霜又降路遙漫長
Иней
ложится
вновь,
путь
долог
и
труден.
墻外是誰在吟唱
鳳求凰
За
стеной
кто-то
поёт
"Феникс
ищет
свою
любовь",
梨園臺上
西皮二黃
На
сцене
грустные
и
весёлые
напевы
Пекинской
оперы,
卻少了妳
無人問暖
Но
без
тебя...
некому
согреть
меня
теплом.
誰在彼岸
天涯一方
Кто
на
том
берегу,
разделённый
со
мной
небом
и
землей?
一句甚安勿念
妳說落筆太難
"Всё
хорошо,
не
беспокойся"
- пишешь
ты,
но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.
窗外古琴幽蘭
琴聲平添孤單
За
окном
звучит
гуцинь,
аромат
орхидеи,
мелодия
лишь
усиливает
одиночество.
我墨走了幾行
淚潸然落了款
Чернила
ложатся
на
бумагу,
а
слёзы
капают,
оставляя
разводы
на
строчках.
思念徒留紙上
一整篇被暈染
Тоска
остаётся
лишь
на
бумаге,
размывая
написанное.
一句甚安勿念
妳說落筆太難
"Всё
хорошо,
не
беспокойся"
- пишешь
ты,
но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.
何故遠走瀟湘
妳卻語多委婉
Почему
ты
ушла
так
далеко,
в
эти
края
рек
и
озёр,
и
говоришь
так
уклончиво?
走過蕭瑟秋涼
等來芒草催黃
Прошла
унылая
осень,
наступила
пора
пожелтевших
трав.
而我遙望輕輕嘆
А
я
лишь
смотрю
вдаль
и
тихо
вздыхаю...
一句甚安勿念
妳說落筆太難
(妳說落筆太難)
"Всё
хорошо,
не
беспокойся"
- пишешь
ты,
но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.
(но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.)
窗外古琴幽蘭
琴聲平添孤單
(琴聲平添孤單)
За
окном
звучит
гуцинь,
аромат
орхидеи,
мелодия
лишь
усиливает
одиночество.
(мелодия
лишь
усиливает
одиночество.)
我墨走了幾行
淚潸然落了款
(淚潸然落了款)
Чернила
ложатся
на
бумагу,
а
слёзы
капают,
оставляя
разводы
на
строчках.
(а
слёзы
капают,
оставляя
разводы
на
строчках.)
思念徒留紙上
一整篇被暈染
Тоска
остаётся
лишь
на
бумаге,
размывая
написанное.
一句甚安勿念
妳說落筆太難
"Всё
хорошо,
не
беспокойся"
- пишешь
ты,
но
признаёшься,
как
трудно
даются
слова.
何故遠走瀟湘
妳卻語多委婉
Почему
ты
ушла
так
далеко,
в
эти
края
рек
и
озёр,
и
говоришь
так
уклончиво?
走過蕭瑟秋涼
等來芒草催黃
Прошла
унылая
осень,
наступила
пора
пожелтевших
трав.
而魚雁不再往返
И
письма
больше
не
летят
туда
и
обратно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chou Chieh-lun
Album
最偉大的作品
date of release
15-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.