Lyrics and translation 周杰倫 - Mojito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
麻煩給我的愛人來一杯Mojito
Дорогая,
закажи
моей
любимой
мохито.
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
Мне
нравится
смотреть
в
её
глаза,
когда
она
слегка
пьяна.
而我的咖啡
糖不用太多
А
в
мой
кофе
много
сахара
не
клади,
這世界已經因為她甜得過頭
Ведь
этот
мир
и
так
слишком
сладок
из-за
неё.
沒有跟她笑容一樣濃郁的雪茄
Если
нет
сигары,
крепкой
как
её
улыбка,
就別浪費時間介紹收起來吧
То
не
трать
время
зря,
убери
её.
拱廊的壁畫
舊城的塗鴉
Фрески
на
арках,
граффити
старого
города
—
所有色彩都因為她說不出話
Все
краски
меркнут
перед
ней.
這愛不落幕
忘了心事的國度
Эта
любовь
не
угаснет,
в
этой
стране
нет
места
печали.
妳所在之處
孤單都被征服
Там,
где
ты,
одиночество
отступает.
鐵鑄的招牌
錯落著就像
Кованые
вывески
разбросаны
как
一封封城市
獻給天空的情書
Письма,
которыми
город
признаётся
в
любви
небу.
當街燈亮起
Havana漫步
Когда
зажигаются
фонари,
мы
гуляем
по
Гаване,
這是世上最美麗的那雙人舞
Это
самый
красивый
танец
на
свете.
繽紛的老爺車
跟著棕櫚搖曳
Яркие
ретро-автомобили
качаются
вместе
с
пальмами,
載著海風私奔漫無目的
Унося
нас
с
морским
бризом
в
бега
без
цели.
古董書攤漫著時光香氣
Старые
книжные
развалы
пахнут
временем,
我想
上輩子
是不是就遇過妳
yeah
И
мне
кажется,
мы
встречались
с
тобой
в
прошлой
жизни,
да.
喧囂的海報躺在
慵懶的閣樓陽台
На
пыльном
чердаке
лежат
яркие
афиши,
而妳是文學家筆下的那一片海
А
ты
— море,
которое
описывают
писатели.
麻煩給我的愛人來一杯Mojito
Дорогая,
закажи
моей
любимой
мохито.
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
Мне
нравится
смотреть
в
её
глаза,
когда
она
слегка
пьяна.
而我的咖啡
糖不用太多
А
в
мой
кофе
много
сахара
не
клади,
這世界已經因為她甜得過頭
Ведь
этот
мир
и
так
слишком
сладок
из-за
неё.
這愛不落幕
忘了心事的國度
Эта
любовь
не
угаснет,
в
этой
стране
нет
места
печали.
妳所在之處
孤單都被征服
Там,
где
ты,
одиночество
отступает.
鐵鑄的招牌
錯落著就像
Кованые
вывески
разбросаны
как
一封封城市
獻給天空的情書
Письма,
которыми
город
признаётся
в
любви
небу.
當街燈亮起
Havana漫步
Когда
зажигаются
фонари,
мы
гуляем
по
Гаване,
這是世上最美麗的那雙人舞
Это
самый
красивый
танец
на
свете.
鐵鑄的招牌
錯落著就像
Кованые
вывески
разбросаны
как
一封封城市
獻給天空的情書
Письма,
которыми
город
признаётся
в
любви
небу.
當街燈亮起
Havana漫步
Когда
зажигаются
фонари,
мы
гуляем
по
Гаване,
這是世上最美麗的那雙人舞
Это
самый
красивый
танец
на
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Chou
Attention! Feel free to leave feedback.