Jay Chou - 還在流浪 - translation of the lyrics into German

還在流浪 - 周杰倫translation in German




還在流浪
Immer noch unterwegs
老書攤 和啤酒空罐 散落地上
Alte Bücherstände und leere Bierdosen verstreut auf dem Boden
報廢的回憶在路旁 有了銹斑
Ausrangierte Erinnerungen am Straßenrand, rostig geworden
有某種無所謂 在這小鎮彌漫
Eine Art Gleichgültigkeit liegt in dieser kleinen Stadt
這個城市步調 是如此的緩慢
Das Tempo dieser Stadt ist so langsam
霓虹燈閃爍的倒影 靠在窗上
Die Spiegelung der Neonlichter lehnt am Fenster
錯過美好的那時光 能否再遇上
Habe ich die schöne Zeit verpasst, kann ich sie wiederfinden?
老舊的車站 空曠的車廂
Der alte Bahnhof, der leere Waggon
懷念從前的人來人往
Ich vermisse das Kommen und Gehen von früher
招牌的燈泡 在夜裏微亮
Die Glühbirne des Schildes leuchtet schwach in der Nacht
過去的背包 就留在異鄉
Der alte Rucksack bleibt in der Fremde
於是我決定 離開這個地方
Also beschließe ich, diesen Ort zu verlassen
當妳收到信 我還在流浪
Wenn du den Brief erhältst, bin ich immer noch unterwegs
那年的約定 都放在心上
Die Versprechen von damals habe ich im Herzen behalten
隨身的照片裏 妳微笑的模樣
Auf dem Foto, das ich bei mir trage, lächelst du
親愛的 妳現在怎麽樣
Meine Liebe, wie geht es dir jetzt?
當妳收到信 我還在流浪
Wenn du den Brief erhältst, bin ich immer noch unterwegs
想起牽著手 走過的小巷
Ich erinnere mich an die kleine Gasse, durch die wir Hand in Hand gingen
我依然記得 年少初吻的那教堂
Ich erinnere mich noch an die Kirche, in der wir uns zum ersten Mal küssten
還有一起畫愛心 的那道墻
Und die Wand, an der wir gemeinsam ein Herz gemalt haben
霓虹燈閃爍的倒影 靠在窗上
Die Spiegelung der Neonlichter lehnt am Fenster
錯過美好的那時光 能否再遇上
Habe ich die schöne Zeit verpasst, kann ich sie wiederfinden?
老舊的車站 空曠的車廂
Der alte Bahnhof, der leere Waggon
懷念從前的人來人往
Ich vermisse das Kommen und Gehen von früher
招牌的燈泡 在夜裏微亮
Die Glühbirne des Schildes leuchtet schwach in der Nacht
過去的背包 就留在異鄉
Der alte Rucksack bleibt in der Fremde
於是我決定 離開這個地方
Also beschließe ich, diesen Ort zu verlassen
當妳收到信 我還在流浪
Wenn du den Brief erhältst, bin ich immer noch unterwegs
那年的約定 都放在心上
Die Versprechen von damals habe ich im Herzen behalten
隨身的照片裏 妳微笑的模樣
Auf dem Foto, das ich bei mir trage, lächelst du
親愛的 妳現在怎麽樣
Meine Liebe, wie geht es dir jetzt?
當妳收到信 我還在流浪
Wenn du den Brief erhältst, bin ich immer noch unterwegs
想起牽著手 走過的小巷
Ich erinnere mich an die kleine Gasse, durch die wir Hand in Hand gingen
我依然記得 年少初吻的那教堂
Ich erinnere mich noch an die Kirche, in der wir uns zum ersten Mal küssten
還有一起畫愛心 的那道墻
Und die Wand, an der wir gemeinsam ein Herz gemalt haben
當妳收到信 我還在流浪
Wenn du den Brief erhältst, bin ich immer noch unterwegs
那年的約定 都放在心上
Die Versprechen von damals habe ich im Herzen behalten
隨身的照片裏 妳微笑的模樣
Auf dem Foto, das ich bei mir trage, lächelst du
親愛的 妳現在怎麽樣
Meine Liebe, wie geht es dir jetzt?
當妳收到信 我還在流浪
Wenn du den Brief erhältst, bin ich immer noch unterwegs
想起牽著手 走過的小巷
Ich erinnere mich an die kleine Gasse, durch die wir Hand in Hand gingen
我依然記得 年少初吻的那教堂
Ich erinnere mich noch an die Kirche, in der wir uns zum ersten Mal küssten
還有一起畫愛心的那道墻
Und die Wand, an der wir gemeinsam ein Herz gemalt haben





Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang


Attention! Feel free to leave feedback.