Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老書攤
和啤酒空罐
散落地上
Alte
Bücherstände
und
leere
Bierdosen
verstreut
auf
dem
Boden
報廢的回憶在路旁
有了銹斑
Ausrangierte
Erinnerungen
am
Straßenrand,
rostig
geworden
有某種無所謂
在這小鎮彌漫
Eine
Art
Gleichgültigkeit
liegt
in
dieser
kleinen
Stadt
這個城市步調
是如此的緩慢
Das
Tempo
dieser
Stadt
ist
so
langsam
霓虹燈閃爍的倒影
靠在窗上
Die
Spiegelung
der
Neonlichter
lehnt
am
Fenster
錯過美好的那時光
能否再遇上
Habe
ich
die
schöne
Zeit
verpasst,
kann
ich
sie
wiederfinden?
老舊的車站
空曠的車廂
Der
alte
Bahnhof,
der
leere
Waggon
懷念從前的人來人往
Ich
vermisse
das
Kommen
und
Gehen
von
früher
招牌的燈泡
在夜裏微亮
Die
Glühbirne
des
Schildes
leuchtet
schwach
in
der
Nacht
過去的背包
就留在異鄉
Der
alte
Rucksack
bleibt
in
der
Fremde
於是我決定
離開這個地方
Also
beschließe
ich,
diesen
Ort
zu
verlassen
當妳收到信
我還在流浪
Wenn
du
den
Brief
erhältst,
bin
ich
immer
noch
unterwegs
那年的約定
都放在心上
Die
Versprechen
von
damals
habe
ich
im
Herzen
behalten
隨身的照片裏
妳微笑的模樣
Auf
dem
Foto,
das
ich
bei
mir
trage,
lächelst
du
親愛的
妳現在怎麽樣
Meine
Liebe,
wie
geht
es
dir
jetzt?
當妳收到信
我還在流浪
Wenn
du
den
Brief
erhältst,
bin
ich
immer
noch
unterwegs
想起牽著手
走過的小巷
Ich
erinnere
mich
an
die
kleine
Gasse,
durch
die
wir
Hand
in
Hand
gingen
我依然記得
年少初吻的那教堂
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Kirche,
in
der
wir
uns
zum
ersten
Mal
küssten
還有一起畫愛心
的那道墻
Und
die
Wand,
an
der
wir
gemeinsam
ein
Herz
gemalt
haben
霓虹燈閃爍的倒影
靠在窗上
Die
Spiegelung
der
Neonlichter
lehnt
am
Fenster
錯過美好的那時光
能否再遇上
Habe
ich
die
schöne
Zeit
verpasst,
kann
ich
sie
wiederfinden?
老舊的車站
空曠的車廂
Der
alte
Bahnhof,
der
leere
Waggon
懷念從前的人來人往
Ich
vermisse
das
Kommen
und
Gehen
von
früher
招牌的燈泡
在夜裏微亮
Die
Glühbirne
des
Schildes
leuchtet
schwach
in
der
Nacht
過去的背包
就留在異鄉
Der
alte
Rucksack
bleibt
in
der
Fremde
於是我決定
離開這個地方
Also
beschließe
ich,
diesen
Ort
zu
verlassen
當妳收到信
我還在流浪
Wenn
du
den
Brief
erhältst,
bin
ich
immer
noch
unterwegs
那年的約定
都放在心上
Die
Versprechen
von
damals
habe
ich
im
Herzen
behalten
隨身的照片裏
妳微笑的模樣
Auf
dem
Foto,
das
ich
bei
mir
trage,
lächelst
du
親愛的
妳現在怎麽樣
Meine
Liebe,
wie
geht
es
dir
jetzt?
當妳收到信
我還在流浪
Wenn
du
den
Brief
erhältst,
bin
ich
immer
noch
unterwegs
想起牽著手
走過的小巷
Ich
erinnere
mich
an
die
kleine
Gasse,
durch
die
wir
Hand
in
Hand
gingen
我依然記得
年少初吻的那教堂
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Kirche,
in
der
wir
uns
zum
ersten
Mal
küssten
還有一起畫愛心
的那道墻
Und
die
Wand,
an
der
wir
gemeinsam
ein
Herz
gemalt
haben
當妳收到信
我還在流浪
Wenn
du
den
Brief
erhältst,
bin
ich
immer
noch
unterwegs
那年的約定
都放在心上
Die
Versprechen
von
damals
habe
ich
im
Herzen
behalten
隨身的照片裏
妳微笑的模樣
Auf
dem
Foto,
das
ich
bei
mir
trage,
lächelst
du
親愛的
妳現在怎麽樣
Meine
Liebe,
wie
geht
es
dir
jetzt?
當妳收到信
我還在流浪
Wenn
du
den
Brief
erhältst,
bin
ich
immer
noch
unterwegs
想起牽著手
走過的小巷
Ich
erinnere
mich
an
die
kleine
Gasse,
durch
die
wir
Hand
in
Hand
gingen
我依然記得
年少初吻的那教堂
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Kirche,
in
der
wir
uns
zum
ersten
Mal
küssten
還有一起畫愛心的那道墻
Und
die
Wand,
an
der
wir
gemeinsam
ein
Herz
gemalt
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Album
最偉大的作品
date of release
15-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.