Lyrics and translation 周杰倫 - 公公偏頭痛 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
公公偏頭痛 (Live)
Дедусина мигрень (Live)
OS(巨砲):哈哈哈哈~~你這個笑話,有夠難笑,來人啊~把他給我拖出去斬啦!
ОС
(Пушка):
Ха-ха-ха!
Твоя
шутка
совсем
не
смешная.
Эй,
стража!
Оттащите
его
отсюда
и
казните!
OS(文山):公公!
公公!
公公!!!
ОС
(Вэньшань):
Дедушка!
Дедушка!
Дедушка!!!
公公他偏頭痛
公公他偏頭痛
У
дедушки
мигрень,
у
дедушки
мигрень,
說銀兩不夠重
公公公
公公公
公公
Говорит,
серебра
мало
весит,
дедушка,
дедушка,
дедушка,
公公他污很兇
公公他污很兇
Дедушка
очень
жаден,
дедушка
очень
жаден,
那軍餉被掏空
後宮有
佳麗三千
卻不能碰
Военную
казну
опустошил,
в
гареме
три
тысячи
красавиц,
а
ему
нельзя
их
трогать.
緊挨著燈籠
這十年苦讀無人能懂
春夏秋冬
Прижавшись
к
фонарю,
десять
лет
упорных
занятий
никто
не
поймет,
зима,
лето,
весна,
осень.
無奈這夜晚寒風卻穿透了屏風
Ночной
холодный
ветер
проникает
сквозь
ширму,
吹幾頁刺客列傳我淡定背誦
Читаю
"Летописи
убийц",
спокойно
заучиваю,
平仄先搞懂詩詞歌賦才能夠通
Сначала
тоны
разберись,
потом
стихи
и
песни
поймешь,
書法的篆隸楷行草乃是基本功
Каллиграфия
- основа
основ:
печать,
скоропись,
устав,
бегущая
кисть,
過眼的繁華朝代更迭來去匆匆
Проходящая
слава,
династии
сменяются
быстро,
法家的內容
道家的從容
Законы
легизма,
безмятежность
даосизма,
儒家的寬容
這些都該懂
Терпимость
конфуцианства
- все
это
нужно
знать.
我是個窮秀才
中狀元考進來
Я
бедный
студент,
сдал
экзамены,
попал
во
дворец,
卻一直狀況外
被宦官所陷害
Но
все
время
не
в
курсе,
евнухи
меня
подставили.
那公公的人脈
遍五湖通四海
У
дедушки
связи
по
всему
свету,
大內的高手壞
砸朝廷的招牌
Дворцовые
стражи
- негодяи,
позорят
двор,
公公他偏頭痛
公公他偏頭痛
У
дедушки
мигрень,
у
дедушки
мигрень,
說銀兩不夠重
公公公
公公公
公公
Говорит,
серебра
мало
весит,
дедушка,
дедушка,
дедушка,
公公他污很兇
公公他污很兇
Дедушка
очень
жаден,
дедушка
очень
жаден,
那軍餉被掏空
後宮有
佳麗三千
卻不能碰
Военную
казну
опустошил,
в
гареме
три
тысячи
красавиц,
а
ему
нельзя
их
трогать.
公公!
公公!
公公!
公公!
公公!
公公~公公公公公公公公
公公!!
Дедушка!
Дедушка!
Дедушка!
Дедушка!
Дедушка!
Дедушка!
Дедушка,
дедушка,
дедушка,
дедушка!
Дедушка!!
我進京趕考
免不了學而時習之的
搖頭晃腦
Я
еду
в
столицу
на
экзамены,
и,
конечно,
учусь,
качая
головой,
東方的琴棋書畫比西方有情調
Восточные
цинь,
шахматы,
каллиграфия
и
живопись
романтичнее
западных.
彈琵琶古箏我的調調給力重要
Играю
на
пипе
и
гучжэне,
мой
стиль
важен,
再感謝各位鄉親還有父父老
Благодарю
всех
земляков
и
отцов,
提供我盤纏設宴款待外加水餃
За
то,
что
дали
мне
денег
на
дорогу,
устроили
пир
и
накормили
пельменями.
老子我讀了老子老聃出關逍遙
Я
читал
Лао-цзы,
о
том,
как
он
вышел
из
Ханьгу
и
обрел
свободу.
我說道可道
你說非常道
Я
говорю
о
Дао,
ты
говоришь,
что
это
не
Дао,
我說風蕭蕭
你說你知道
Я
говорю,
ветер
свищет,
ты
говоришь,
что
знаешь.
我是個窮秀才
說道理明黑白
Я
бедный
студент,
объясняю
правду,
在朝中如塵埃
沒人理有人愛
При
дворе
я
как
пылинка,
кому-то
безразличен,
кому-то
дорог.
不畏懼當權派
上奏摺硬著來
Не
боюсь
власть
имущих,
подаю
доклад,
настаиваю
на
своем,
那公公站起來
整個人快氣壞
Дедушка
встает,
чуть
не
лопается
от
злости.
公公他偏頭痛
公公他偏頭痛
У
дедушки
мигрень,
у
дедушки
мигрень,
說銀兩不夠重
公公公
公公公
公公
Говорит,
серебра
мало
весит,
дедушка,
дедушка,
дедушка,
公公他污很兇
公公他污很兇
Дедушка
очень
жаден,
дедушка
очень
жаден,
那軍餉被掏空
後宮有
佳麗三千
卻不能碰
Военную
казну
опустошил,
в
гареме
три
тысячи
красавиц,
а
ему
нельзя
их
трогать.
公公公
公公公
公公公他不靠譜
Дедушка,
дедушка,
дедушка,
он
ненадежный,
百姓們在歌頌
他下台一鞠躬(躬)
Народ
поет
ему
хвалу,
он
кланяется
(кланяется),
公公公
公公公
公公公他不靠譜
Дедушка,
дедушка,
дедушка,
он
ненадежный,
百姓們在歌頌
他下台一鞠躬
Народ
поет
ему
хвалу,
он
кланяется,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Chou
Attention! Feel free to leave feedback.