Lyrics and translation 周杰倫 - 夜曲+竊愛 (Live)
夜曲+竊愛 (Live)
Ноктюрн+Украденная любовь (Live)
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
我面無表情
看孤獨的風景
Стая
кровожадных
муравьев,
привлеченная
гниющей
плотью,
а
я
- без
эмоций,
смотрю
на
пейзаж
одиночества.
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
還有什麼事好關心
Потеряв
тебя,
я
отчетливо
разделил
любовь
и
ненависть.
Потеряв
тебя,
перестал
обращать
внимание
на
что-либо
еще.
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
廣場上餵食的是禿鷹
Когда
голуби
перестали
быть
символом
мира,
я
наконец-то
понял:
на
площади
кормят
стервятников.
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
Красивыми
рифмами
я
описываю
свою
любовь,
которую
разграбили
до
основания.
啊
烏雲開始遮蔽
夜色不乾淨
公園裡
葬禮的回音
在漫天飛行
А,
тучи
начали
сгущаться,
ночь
стала
нечистой.
В
парке,
в
хаотичном
полете,
разносится
эхо
похорон.
送妳的
白色玫瑰
在純黑的環境凋零
烏鴉在樹枝上詭異的很安靜
Белая
роза,
которую
я
тебе
подарил,
увядает
в
этой
непроглядной
тьме.
Вороны
на
ветвях
деревьев
хранят
зловещую
тишину.
靜靜聽
我黑色的大衣
想溫暖妳
日漸冰冷的回憶
走過的
走過的
生命
Слушай
внимательно,
мое
черное
пальто
хочет
согреть
твои
холодные,
с
каждым
днем,
воспоминания.
О
прожитой,
прожитой
нами,
жизни...
啊
四周瀰漫霧氣
我在空曠的墓地
老去後還愛妳
А,
туман
рассеялся,
и
я
остался
на
пустом
кладбище.
Я
буду
любить
тебя,
даже
когда
состарюсь.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена
в
память
о
моей
умершей
любви.
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
Ради
тебя
я
скрыл
свое
имя
и
играю
на
пианино
под
луной.
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
Ощущение
твоего
сердцебиения
все
еще
такое
теплое,
такое
родное.
懷念妳那鮮紅的唇印
Скучаю
по
твоим
алым
губам.
那些斷翅的蜻蜓
散落在這森林
而我的眼睛
沒有絲毫同情
Те
стрекозы
со
сломанными
крыльями
разлетелись
по
лесу,
но
в
моих
глазах
нет
ни
капли
сочувствия.
失去妳
淚水混濁不清
失去妳
我連笑容都有陰影
Потеряв
тебя,
я
плачу
мутными
слезами.
Потеряв
тебя,
я
даже
улыбаюсь
с
тенью
грусти.
風在長滿青苔的屋頂
嘲笑我的傷心
像一口沒有水的枯井
Ветер
на
крыше,
поросшей
мхом,
смеется
над
моей
болью.
Она
как
высохший
колодец
без
капли
воды.
我用淒美的字型
描繪後悔莫及的那愛情
Печальными
буквами
я
описываю
ту
любовь,
о
которой
безумно
сожалею.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена
в
память
о
моей
умершей
любви.
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
Звук,
подобный
ночному
ветру,
звук
разбитого
сердца
так
прекрасен.
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
Мои
пальцы
легко
касаются
клавиш,
я
осторожно
дарю
тебе
свою
тоску.
妳埋葬的地方叫幽冥
Место,
где
ты
похоронена,
называется
подземным
миром.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
Играю
для
тебя
ноктюрн
Шопена
в
память
о
моей
умершей
любви.
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
Ради
тебя
я
скрыл
свое
имя
и
играю
на
пианино
под
луной.
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
Ощущение
твоего
сердцебиения
все
еще
такое
теплое,
такое
родное.
懷念妳那鮮紅的唇印
Скучаю
по
твоим
алым
губам.
我在畫裡的橋
吹著口哨
煙火城堡
還空一角等
你的擁抱
Я
стою,
насвистывая,
на
мосту,
который
изображен
на
картине.
Фейерверки
над
замком...
В
нем
есть
пустой
угол,
который
ждет
твоих
объятий.
多美的愛情
美的愛情
為了它神魂顛倒
Какая
красивая
любовь,
ради
которой
теряют
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.