Lyrics and translation Jay Chou - 獻世 (Live)
獻世 (Live)
Посвящение (Live)
我沒有膽掛念
你沒有心見面
試問我可以去邊
У
меня
не
хватает
смелости
думать
о
тебе,
у
тебя
нет
желания
меня
видеть.
Спроси
себя,
куда
же
мне
идти?
只要我出現
只怕你不便
亦連累你丟臉
Стоит
мне
появиться
- боюсь,
тебе
будет
неудобно,
и
ты
ударишь
в
грязь
лицом.
你是我的秘密
我是你的廢物
缺席也不算損失
Ты
- мой
секрет,
а
я
- твоя
обуза.
Мое
отсутствие
не
будет
потерей.
今晚你生日
祝我有今日
地球上快消失
Сегодня
твой
день
рождения.
Желаю
себе
быть
сегодня...
скорее
исчезнуть
с
лица
земли.
眼淚還是留給天撫慰
你是前度
何必聽我吠
Пусть
слезы
мои
утешит
небо.
Ты
- прошлое.
Зачем
тебе
слушать
мои
стенания?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
Если
не
уйду
сейчас,
то
в
этой
жизни
и
следующей...
ты
ведь
не
думаешь
обо
мне?
Дай
мне
эту
страшную
клятву.
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
Лучше
страдать
от
неразделенной
любви,
чем
потерять
лицо.
Неужели
мне
нужно
кричать
тебе
об
этом
до
хрипоты?
即使不抵
都要眼閉
我這種身世
有什麼資格
獻世
Даже
если
я
этого
не
достоин,
я
должен
закрыть
глаза.
С
моим-то
прошлым...
какое
я
имею
право
на
это
посвящение?
你是我的秘密
我是你的廢物
缺席也不算損失
Ты
- мой
секрет,
а
я
- твоя
обуза.
Мое
отсутствие
не
будет
потерей.
今晚你生日
祝我有今日
地球上快消失
Сегодня
твой
день
рождения.
Желаю
себе
быть
сегодня...
скорее
исчезнуть
с
лица
земли.
眼淚還是留給天撫慰
你是前度
何必聽我吠
Пусть
слезы
мои
утешит
небо.
Ты
- прошлое.
Зачем
тебе
слушать
мои
стенания?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
Если
не
уйду
сейчас,
то
в
этой
жизни
и
следующей...
ты
ведь
не
думаешь
обо
мне?
Дай
мне
эту
страшную
клятву.
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
Лучше
страдать
от
неразделенной
любви,
чем
потерять
лицо.
Неужели
мне
нужно
кричать
тебе
об
этом
до
хрипоты?
即使不抵
都要眼閉
我這種身世
有甚麼資格
獻世
Даже
если
я
этого
не
достоин,
я
должен
закрыть
глаза.
С
моим-то
прошлым...
какое
я
имею
право
на
это
посвящение?
即使不抵
都要眼閉
我這種身世
有甚麼資格
獻世
Даже
если
я
этого
не
достоин,
я
должен
закрыть
глаза.
С
моим-то
прошлым...
какое
я
имею
право
на
это
посвящение?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Chou
Album
霍元甲
date of release
20-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.