Lyrics and translation 周杰倫 - 菊花台 (Live)
菊花台 (Live)
Chrysanthemum Terrace (Live)
你的淚光
柔弱中帶傷
Your
tears
In
weakness,
wounded
慘白的月彎彎勾住過往
Pale
moon,
crescent
moon,
Hangs
onto
the
past
夜太漫長
凝結成了霜
The
night
is
too
long
Condenses
into
frost
是誰在閣樓上冰冷的絕望
Who
is
in
the
attic
Cold
despair
雨輕輕彈
朱紅色的窗
Rain
gently
playsThe
cinnabar
window
我一生在紙上被風吹亂
My
entire
life
on
paperBlown
into
disarray
by
the
wind
夢在遠方
化成一縷香
Dreams
in
the
distance
Transform
into
a
wisp
of
fragrance
隨風飄散你的模樣(好
這邊朋友一起來哦)
Scattered
by
the
wind,
your
appearance
(Alright,
our
friends
over
here
let's
sing
together)
菊花殘滿地傷
你的笑容已泛黃
Chrysanthemums
withered,
littered
and
wounded,Your
smile
has
become
yellowed
花落人斷腸
我心事靜靜躺
Blossoms
fall,
my
heart
breaksMy
thoughts
lay
quietly
北風亂夜未央
你的影子剪不斷
The
north
wind,
the
chaotic
night
is
endless,Your
silhouette
lingers
徒留我孤單
在湖面成雙
Leaving
only
my
loneliness
In
the
lake,
we
become
pairs
花已向晚
飄落了燦爛
The
flowers
have
reached
duskTheir
brilliance
fades
凋謝的世道上命運不堪
In
this
withering
world,
fate
is
unbearable
愁莫渡江
秋心拆兩半
Sorrow
cannot
cross
the
river,Autumn's
heart
is
torn
in
two
怕你上不了岸一輩子搖晃
I
fear
you
won't
be
able
to
reach
the
shore,Forever
swaying
誰的江山
馬蹄聲狂亂
Whose
land
is
it?
The
sound
of
horseshoes
is
wild.
我一身的戎裝呼嘯滄桑
I,
in
full
battle
attire,
Roar
with沧桑
天微微亮
你輕聲的嘆
As
the
sky
begins
to
brightenYour
soft
sigh
一夜惆悵如此恨晚
A
night
of
sorrow,
So
regretful
that
it
is
late
菊花殘滿地傷
你的笑容已泛黃
Chrysanthemums
withered,
littered
and
wounded,Your
smile
has
become
yellowed
花落人斷腸
我心事靜靜躺
Blossoms
fall,
my
heart
breaksMy
thoughts
lay
quietly
北風亂夜未央
你的影子剪不斷
The
north
wind,
the
chaotic
night
is
endless,Your
silhouette
lingers
徒留我孤單
在湖面成雙
Leaving
only
my
loneliness
In
the
lake,
we
become
pairs
菊花殘滿地傷
你的笑容已泛黃
Chrysanthemums
withered,
littered
and
wounded,Your
smile
has
become
yellowed
花落人斷腸
我心事靜靜躺
Blossoms
fall,
my
heart
breaksMy
thoughts
lay
quietly
北風亂夜未央
你的影子剪不斷
The
north
wind,
the
chaotic
night
is
endless,Your
silhouette
lingers
徒留我孤單
在湖面成雙
Leaving
only
my
loneliness
In
the
lake,
we
become
pairs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周 杰倫, 方 文山, 周 杰倫, 方 文山
Attention! Feel free to leave feedback.