Jay Chou - 蛇舞 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jay Chou - 蛇舞 (Live)




尼羅河悄悄 漫過紙莎草
Нил спокойно рассеивает папирус
蜿蜒像一襲不帶感情的紗袍
Извиваясь, как марлевый халат, без чувств
而妳穿上後轉身為我舞蹈
И когда ты наденешь его, ты повернешься и станцуешь для меня
為寂寥的大地舞一場驚嘆號
Восклицательный знак для танца одинокой земли
黃昏燃燒 金字塔上的雲角
Облачные рожки на горящей пирамиде в сумерках
人面獅身下的影子 在預兆
Тень под телом льва на человеческом лице укрывает
石階上焚著油膏 在我國度裡
В нашей стране на каменных ступенях горит мазь
堆積了 幾個世紀的塵囂
Суета и суета, которые накапливались веками
在羊皮卷角 古老的明瞭
В углу рулона овчины, он древний и ясный
誰都逃不掉 天平上的煩惱
Никто не может избежать проблем на балансе
妳微微的笑 赤足又扭腰
Ты слегка улыбаешься босиком и изгибаешь талию
朝著命運鑿出一道 美艷的符號
Высеките прекрасный символ навстречу судьбе
來找我 找不到我 你那迷路的眼眸
Приди ко мне и не можешь найти меня, твои потерянные глаза.
(那迷路的眼眸 找不到我)
(Потерянные глаза не могут найти меня)
跟著我 被我誘惑 眾神都已著了魔
Следуйте за мной и поддайтесь моему искушению. Боги очарованы.
(眾神都著了魔 被我誘惑)
(Боги очарованы и искушены мной)
說愛我 愛不愛我 你那王者的沉默
Скажи, любишь меня, любишь или нет, молчание твоего короля
(那王者的沉默 愛不愛我)
(Любит ли меня молчание короля или нет)
看著我 被我誘惑 你的靈魂屬於我
Посмотри на меня и поддайся искушению, Твоя душа принадлежит мне.
(你靈魂屬於我 被我誘惑)
(Твоя душа принадлежит мне и искушается мной)
尼羅河悄悄 漫過紙莎草
Нил спокойно рассеивает папирус
蜿蜒像一襲不帶感情的紗袍
Извиваясь, как марлевый халат, без чувств
而妳穿上後轉身為我舞蹈
И когда ты наденешь его, ты повернешься и станцуешь для меня
為寂寥的大地舞一場驚嘆號
Восклицательный знак для танца одинокой земли
黃昏燃燒 金字塔上的雲角
Облачные рожки на горящей пирамиде в сумерках
人面獅身下的影子 在預兆
Тень под телом льва на человеческом лице укрывает
石階上焚著油膏 在我國度裡
В нашей стране на каменных ступенях горит мазь
堆積了 幾個世紀的塵囂
Суета и суета, которые накапливались веками
在羊皮卷角 古老的明瞭
В углу рулона овчины, он древний и ясный
誰都逃不掉 天平上的煩惱
Никто не может избежать проблем на весах
妳微微的笑 赤足又扭腰
Ты слегка улыбаешься босиком и изгибаешь талию
朝著命運鑿出一道 美艷的符號
Высеките прекрасный символ навстречу судьбе
來找我 找不到我 你那迷路的眼眸
Приди ко мне и не можешь найти меня, твои потерянные глаза.
(那迷路的眼眸 找不到我)
(Потерянные глаза не могут найти меня)
跟著我 被我誘惑 眾神都已著了魔
Следуйте за мной и поддайтесь моему искушению. Боги очарованы.
(眾神都著了魔 被我誘惑)
(Боги очарованы и искушены мной)
說愛我 愛不愛我 你那王者的沉默
Скажи, любишь меня, любишь или нет, молчание твоего короля
(那王者的沉默 愛不愛我)
(Любит ли меня молчание короля или нет)
看著我 被我誘惑 你的靈魂屬於我
Посмотри на меня и поддайся искушению, Твоя душа принадлежит мне.
(你靈魂屬於我 被我誘惑)
(Твоя душа принадлежит мне и искушается мной)
找我 找不到我 你那迷路的眼眸
Ищешь меня, но не можешь найти, твои потерянные глаза.
(那迷路的眼眸 找不到我)
(Потерянные глаза не могут найти меня)
跟著我 被我誘惑 眾神都已著了魔
Следуйте за мной и поддайтесь моему искушению. Боги очарованы.
(眾神都著了魔 被我誘惑)
(Боги очарованы и искушены мной)
說愛我 愛不愛我 你那王者的沉默
Скажи, любишь меня, любишь или нет, молчание твоего короля
(那王者的沉默 愛不愛我)
(Любит ли меня молчание короля или нет)
看著我 被我誘惑 你的靈魂屬於我
Посмотри на меня и поддайся искушению, Твоя душа принадлежит мне.
(你靈魂屬於我 被我誘惑)
(Твоя душа принадлежит мне и искушается мной)





Writer(s): Jay Chou


Attention! Feel free to leave feedback.