周杰倫 - 鞋子特大號 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周杰倫 - 鞋子特大號 (Live)




鞋子特大號 (Live)
Туфли огромного размера (Live)
巨砲:喂?
Пушка: Алло?
杰倫:喂,巨砲喔?
Джей: Алло, Пушка?
巨砲:欸欸
Пушка: Ага
杰倫:欸 你有沒有看過卓別林?
Джей: А ты видел когда-нибудь Чарли Чаплина?
巨砲:卓別林喔?
Пушка: Чарли Чаплина?
杰倫:欸,有看過嗎?
Джей: Ага, видел?
巨砲:你說他的電影是不是?
Пушка: Ты про его фильмы, да?
杰倫:我是說他本人啦!
Джей: Я про него самого говорю!
巨砲:哈哈哈哈哈 很難笑耶 哈哈
Пушка: Ха-ха-ха-ха, ну и шутник! Ха-ха
如果不小心跌倒 馬上就爬起來裝沒事
Если вдруг споткнёшься, милая, сразу вставай, как ни в чём не бывало.
幽默是這世上 最好的 禮物
Юмор лучший подарок в этом мире.
別只想要當那 王子公主 公主
Не пытайся быть только принцессой, принцессой.
別對人家冷漠 耍帥裝酷 裝酷
Не будь равнодушной, не строй из себя крутую, крутую.
讓一切的準備 都完美演出
Пусть вся подготовка обернётся идеальным выступлением.
讓所有的努力 都美好落幕
Пусть все старания приведут к прекрасному финалу.
唉喲喂啊 字典裡沒有收錄
Ой-ой-ой, в словаре такого нет,
差點跌倒 卻不自覺會說出
Чуть не упал, но невольно произнёс:
嘰哩咕嚕 唏哩呼嚕
Джили-гули, сири-фури.
幽默是專業的行為藝術
Юмор профессиональное искусство поведения.
就算是跟貓 打招呼
Даже если здороваешься с кошкой,
或者是跟狗問路 也要很專注
Или спрашиваешь дорогу у собаки, нужно быть очень внимательным.
聽清楚 什麼呼嚕
Вслушайся, что за мурлыканье.
絕不是形容 東方魚肚白的日出
Это совсем не описание рассвета на востоке.
還有偶爾 扮演一棵樹
А ещё иногда представь себя деревом,
你才知道 當人類有多美妙
Тогда поймёшь, как прекрасно быть человеком.
我戴著圓頂禮帽 鞋子特大號
На мне котелок, туфли огромного размера,
我手拿拐杖 留著鬍子 大家好
В руке трость, на лице усы. Всем привет!
別什麼你都想要 快樂卻找不到
Не гонись за всем подряд, а то счастье не найдёшь.
幽默是 挫折中 優雅的禮貌
Юмор изящная вежливость в момент неудачи.
跟我一起 Hey
Повторяй за мной, эй!
Hey Hey Hey Hey Hey Hey Hey
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!
Hey Hey Hey Hey Hey Hey Hey
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!
Hey完了沒
Ну всё, хватит "эйкать".
如果不小心跌倒 馬上就爬起來裝沒事
Если вдруг споткнёшься, милая, сразу вставай, как ни в чём не бывало.
幽默是這世上 最好的 禮物
Юмор лучший подарок в этом мире.
別只想要當那 王子公主 公主
Не пытайся быть только принцессой, принцессой.
別對人家冷漠 耍帥裝酷 裝酷
Не будь равнодушной, не строй из себя крутую, крутую.
讓一切的準備 都完美演出
Пусть вся подготовка обернётся идеальным выступлением.
讓所有的努力 都美好落幕
Пусть все старания приведут к прекрасному финалу.
唉喲喂啊 字典裡沒有收錄
Ой-ой-ой, в словаре такого нет,
差點跌倒 卻不自覺會說出
Чуть не упал, но невольно произнёс:
嘰哩咕嚕 唏哩呼嚕
Джили-гули, сири-фури.
喜劇要百分之百的投入
Комедия требует стопроцентной отдачи.
不管演 動物或植物
Неважно, играешь ты животное или растение,
你一定都要演的 讓人家羡慕
Ты должен играть так, чтобы все завидовали.
聽清楚 不是葫蘆
Пойми правильно, это не тыква.
我一身的打扮 也不是在變魔術
И весь мой наряд это не фокус.
表情無辜 闖禍時無助
Невинное выражение лица, беспомощность, когда провинился,
讓你開心 其實要一點頭腦
Чтобы развеселить тебя, на самом деле, нужно немного ума.
我戴著圓頂禮帽 鞋子特大號
На мне котелок, туфли огромного размера,
我動作逗趣 所有人都 笑翻掉
Мои движения забавны, все смеются до упаду.
若生活需要微笑 請看著我就好
Если в жизни нужна улыбка, просто смотри на меня.
將壓力 一股腦 全部釋放掉
Сбрось всё напряжение разом.
我戴著圓頂禮帽 鞋子特大號
На мне котелок, туфли огромного размера,
我動作逗趣 所有人都 笑翻掉
Мои движения забавны, все смеются до упаду.
若生活需要微笑 請看著我就好
Если в жизни нужна улыбка, просто смотри на меня.
將壓力 一股腦 全部釋放掉
Сбрось всё напряжение разом.






Attention! Feel free to leave feedback.