Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Bout the Night (Instrumental Version)
Irgendwas an der Nacht (Instrumental Version)
I'm
not
looking
for
love
Ich
suche
nicht
nach
Liebe
I
just
wanna
feel
something
good
tonight
Ich
will
heute
Nacht
nur
etwas
Gutes
fühlen
The
devil
is
dressing
up
Der
Teufel
macht
sich
schick
And
I'm
staring
dead
straight
in
her
eyes
Und
ich
starre
ihr
direkt
in
die
Augen
I'm
addicted
to
the
dark
Ich
bin
süchtig
nach
der
Dunkelheit
Got
danger
on
my
heart
Habe
Gefahr
in
meinem
Herzen
I
ain't
living
right
Ich
lebe
nicht
richtig
But
I'm
having
a
good
time
Aber
ich
amüsiere
mich
I
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
Something
bout
the
night
Irgendwas
an
der
Nacht
Makes
me
come
alive
Erweckt
mich
zum
Leben
Under
all
the
lights
Unter
all
den
Lichtern
Anything
you
want,
you'll
find
Alles,
was
du
willst,
wirst
du
finden
Something
bout
the
night
Irgendwas
an
der
Nacht
Anything
you
want,
you'll
find
Alles,
was
du
willst,
wirst
du
finden
Find
me
baby,
come
and
find
me
baby
Finde
mich,
Baby,
komm
und
finde
mich,
Baby
I
keep
on
bitting
the
dust
Ich
beiße
immer
wieder
ins
Gras
One
of
these
days
I'll
get
it
right
Eines
Tages
werde
ich
es
richtig
machen
I
never
get
enough
Ich
bekomme
nie
genug
I
always
go
right
back
to
my
vice
Ich
kehre
immer
wieder
zu
meinem
Laster
zurück
I'm
addicted
to
the
dark
Ich
bin
süchtig
nach
der
Dunkelheit
Got
danger
on
my
heart
Habe
Gefahr
in
meinem
Herzen
I
ain't
living
right
Ich
lebe
nicht
richtig
But
I'm
having
a
good
time
Aber
ich
amüsiere
mich
I
couldn't
tell
you
why
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
warum
Something
bout
the
night
Irgendwas
an
der
Nacht
Makes
me
come
alive
Erweckt
mich
zum
Leben
Under
all
the
lights
Unter
all
den
Lichtern
Anything
you
want,
you'll
find
Alles,
was
du
willst,
wirst
du
finden
Something
bout
the
night
Irgendwas
an
der
Nacht
Anything
you
want,
you'll
find
Alles,
was
du
willst,
wirst
du
finden
This
is
where
you
can
have
it
all
Hier
kannst
du
alles
haben
I'm
trying
to
take
somebody
home
Ich
versuche,
jemanden
mit
nach
Hause
zu
nehmen
The
sun
is
getting
close
Die
Sonne
kommt
näher
I'm
having
a
mid-night
crisis
Ich
habe
eine
Mitternachtskrise
The
full
moon
sets
the
tone
Der
Vollmond
gibt
den
Ton
an
For
letting
go
Um
loszulassen
And
you
can't
deny
it
Und
du
kannst
es
nicht
leugnen
Something
bout
the
night
(Something
bout
the
night)
Irgendwas
an
der
Nacht
(Irgendwas
an
der
Nacht)
Makes
me
come
alive
(Makes
me
come
alive)
Erweckt
mich
zum
Leben
(Erweckt
mich
zum
Leben)
Under
all
the
lights
(You'll
get
everything
you
ever
wanted)
Unter
all
den
Lichtern
(Du
wirst
alles
bekommen,
was
du
jemals
wolltest)
Anything
you
want,
you'll
find
(I
promise
you
will
find
it)
Alles,
was
du
willst,
wirst
du
finden
(Ich
verspreche
dir,
du
wirst
es
finden)
Something
bout
the
night
(You'll
find
it)
Irgendwas
an
der
Nacht
(Du
wirst
es
finden)
Anything
you
want,
you'll
find
Alles,
was
du
willst,
wirst
du
finden
Find
me
baby,
come
and
find
me
baby
Finde
mich,
Baby,
komm
und
finde
mich,
Baby
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
You'll
find
it
Du
wirst
es
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Diggs
Attention! Feel free to leave feedback.