Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Went
to
sleep,
fought
my
demons
(Schlief
ein,
bekämpfte
meine
Dämonen
Woke
up,
started
scheming)
Wachte
auf,
begann
zu
planen)
(Went
to
sleep,
fought
my
demons
(Schlief
ein,
bekämpfte
meine
Dämonen
Woke
up,
started
scheming)
Wachte
auf,
begann
zu
planen)
I
went
to
sleep
and
fought
my
demons
Ich
schlief
ein
und
bekämpfte
meine
Dämonen
I
woke
up
and
started
scheming
Ich
wachte
auf
und
begann
zu
planen
Them
hollows
hit
him
now
he
dreamin'
Die
Hohlgeschosse
trafen
ihn,
jetzt
träumt
er
Mama
crying,
sister
screaming
Mama
weint,
Schwester
schreit
Double
cup,
you
know
the
meaning
Doppelbecher,
du
kennst
die
Bedeutung
I
stay
high
but
I'm
never
fiendin'
Ich
bleibe
high,
aber
ich
bin
nie
süchtig
Told
her
call
me
Marcus
'cuz
I
stay
in
Neiman's
Sagte
ihr,
sie
soll
mich
Marcus
nennen,
weil
ich
immer
bei
Neiman's
bin
Started
counting
cash
now
that
pussy
creaming
Fing
an,
Geld
zu
zählen,
jetzt
spritzt
sie
She
know
I'm
tall
but
I'm
not
a
hooper
Sie
weiß,
ich
bin
groß,
aber
ich
bin
kein
Basketballspieler
You
got
your
dawg
but
you
not
a
shooter
Du
hast
deinen
Kumpel,
aber
du
bist
kein
Schütze
I
get
in
that
pussy
she
get
in
a
Uber
Ich
ficke
sie,
sie
nimmt
ein
Uber
I
cant
trust
a
hoe
so
thats
how
I
maneuver
Ich
kann
keiner
Schlampe
trauen,
also
gehe
ich
so
vor
I'm
smoking
good
gas
Ich
rauche
gutes
Gras
I'm
in
your
neighborhood
without
a
hood
pass
Ich
bin
in
deiner
Nachbarschaft
ohne
Gang-Erlaubnis
And
I'm
so
high
that
I
should
pass
Und
ich
bin
so
high,
dass
ich
passen
sollte
But
if
you
wanna
smoke,
then
you
could
ask
Aber
wenn
du
rauchen
willst,
dann
kannst
du
fragen
Crack
the
seal
and
pour
a
full
glass
Breche
das
Siegel
und
gieße
ein
volles
Glas
ein
My
bitch
got
a
empty
stomach
with
a
full
ass
Meine
Schlampe
hat
einen
leeren
Magen
mit
einem
vollen
Arsch
Middle
finger
to
the
pigs
when
I
pull
pass
Mittelfinger
zu
den
Bullen,
wenn
ich
vorbeifahre
You
be
on
that
bullshit
like
a
bull
ass
Du
machst
diesen
Bullshit
wie
ein
Bullenarsch
I
swear
that
they
loved
me
more
when
I
ain't
have
shit
Ich
schwöre,
sie
liebten
mich
mehr,
als
ich
nichts
hatte
Now
when
I
pull
up
my
whip
the
fastest
Jetzt,
wenn
ich
vorfahre,
ist
mein
Wagen
der
Schnellste
Hating
ass
niggas
hope
I
crash
it
Hassende
Wichser
hoffen,
dass
ich
ihn
crashe
Remember
brody
passed
it
and
said
blast
it
Erinnere
mich,
Bruder
gab
sie
mir
und
sagte,
ich
soll
schießen
So
I
let
it
off
Also
ließ
ich
los
I
just
bought
a
silver
uzi
like
on
"Set
it
Off"
Ich
habe
gerade
eine
silberne
Uzi
gekauft,
wie
in
"Set
it
Off"
When
they
pulled
up
to
the
scene
they
called
the
Medic
off
Als
sie
am
Tatort
ankamen,
riefen
sie
den
Sanitäter
ab
'Cuz
his
head
was
off
and
his
leg
was
off
Weil
sein
Kopf
ab
war
und
sein
Bein
ab
war
Somebody
got
to
die,
thats
how
the
world
revolve
Jemand
muss
sterben,
so
dreht
sich
die
Welt
And
thats
how
we
evolve
Und
so
entwickeln
wir
uns
weiter
Please
don't
get
involved
Bitte
misch
dich
nicht
ein
Or
you
gon'
get
dissolved
Oder
du
wirst
aufgelöst
Recite
the
protocols
Zitiere
die
Protokolle
Like
a
monologue
Wie
einen
Monolog
Bitch
I'm
underrated
Schlampe,
ich
bin
unterschätzt
I'm
the
under
dog
Ich
bin
der
Underdog
Hot
like
molotovs
Heiß
wie
Molotowcocktails
Get
hit
with
dragunovs
Wirst
von
Dragunows
getroffen
Bitch
you
falling
off
Schlampe,
du
fällst
ab
And
I
keep
a
stick
Und
ich
habe
einen
Stock
Like
I
play
lacrosse
Als
ob
ich
Lacrosse
spiele
And
I
run
this
shit
Und
ich
renne
diese
Scheiße
Like
a
hedgehog
Wie
ein
Igel
When
that
choppa
spit,
it
make
dense
fog
Wenn
das
Hackbeil
spuckt,
macht
es
dichten
Nebel
Hit
your
head
dog
Triff
deinen
Kopf,
Alter
Leaking
eggnog
Läuft
aus
wie
Eierlikör
If
you
jump
nigga
Wenn
du
springst,
Nigga
You
a
dead
frog
Bist
du
ein
toter
Frosch
I
keep
it
with
me
in
the
snow
Ich
habe
es
bei
mir
im
Schnee
Thats
my
sled
dawg
Das
ist
mein
Schlitten,
Alter
You
falling
off
the
edge
Du
fällst
vom
Rand
I'm
still
climbing
up
the
ledge
Ich
klettere
immer
noch
die
Kante
hoch
This
new
blade
is
cutting-edge
Diese
neue
Klinge
ist
topaktuell
You
cross
the
gang
we
cut
your
dreads
Du
kreuzt
die
Gang,
wir
schneiden
deine
Dreads
(Yea,
you
cross
the
gang
we
cut
your
dreads
(Ja,
du
kreuzt
die
Gang,
wir
schneiden
deine
Dreads
Yea,
ain't
got
no
dreads
we
cut
your
head
Ja,
hast
du
keine
Dreads,
schneiden
wir
deinen
Kopf
ab
Yea,
he
leaking
red)
Ja,
er
blutet
rot)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximillian Carnegie Nicolai, Thomas Jeffrey Weaver, Liam Kane Torrance, Toby James Evans, Scott Mitchell Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.