Jay Electronica feat. Jay-Z - Shiny Suit Theory - translation of the lyrics into German




Shiny Suit Theory
Theorie des glänzenden Anzugs
I'm sailing on a cloud they trailing below
Ich segle auf einer Wolke, sie ziehen unten nach
My shrink told me it's a feeling they don't ever know
Mein Psychiater sagte mir, es ist ein Gefühl, das sie nie kennen
I pack up all my sins and I wear them to the show
Ich packe all meine Sünden ein und trage sie zur Show
And let 'em go, let 'em go, let 'em go, let 'em go
Und lasse sie gehen, lasse sie gehen, lasse sie gehen, lasse sie gehen
I'm sailing on a cloud they trailing below
Ich segle auf einer Wolke, sie ziehen unten nach
My shrink told me it's a feeling they don't ever know
Mein Psychiater sagte mir, es ist ein Gefühl, das sie nie kennen
I pack up all my sins in every L that I blow
Ich packe all meine Sünden in jeden Joint, den ich rauche
And let 'em go, let 'em go, let 'em go, let 'em go
Und lasse sie gehen, lasse sie gehen, lasse sie gehen, lasse sie gehen
In the land before time
Im Land vor der Zeit
A land before altar boys, synagogues and shrines
Ein Land vor Messdienern, Synagogen und Schreinen
Man was in his prime
Der Mensch war in seiner Blüte
Look how far I go in time just to start a rhyme
Schau, wie weit ich in der Zeit gehe, nur um einen Reim zu beginnen
The method is sublime you get blessed with every line
Die Methode ist erhaben, du wirst mit jeder Zeile gesegnet
I'm in touch with every shrine from Japan to Oaxaca
Ich bin mit jedem Schrein in Kontakt, von Japan bis Oaxaca
The melanated carbon-dated phantom of the chakras
Das melanierte, kohlenstoffdatierte Phantom der Chakren
Me and Puff, we was chilling in Miami
Ich und Puff, wir chillten in Miami
He said: "Nigga fuck the underground you need to win a Grammy
Er sagte: "Nigga, scheiß auf den Underground, du musst einen Grammy gewinnen
For your mama and your family
Für deine Mama und deine Familie
They need to see you shined up
Sie müssen sehen, wie du glänzt
You built a mighty high ladder, let me see you climb up
Du hast eine mächtig hohe Leiter gebaut, lass mich sehen, wie du hochkletterst
Nigga what you scared of?
Nigga, wovor hast du Angst?
Terrorize these artificial rap niggas and spread love
Terrorisiere diese künstlichen Rap-Niggas und verbreite Liebe
Pollenate they ear buds
Bestäube ihre Ohrstöpsel
Like you supposed to, spit it for the culture
Wie du es sollst, spuck es für die Kultur aus
Pay no attention to the critics and the vultures
Schenk den Kritikern und Geiern keine Beachtung
They rather have a shot of Belvy just to spite you
Sie wollen lieber einen Schuss Belvy, nur um dich zu ärgern
They casting judgments cause they feel they got the right to
Sie fällen Urteile, weil sie glauben, das Recht dazu zu haben
Fuck them! I let the dice roll like the father did
Scheiß auf sie! Ich lasse die Würfel rollen, wie der Vater es tat
I gotta shine it's in my blood I'm a Harlem kid
Ich muss glänzen, es liegt in meinem Blut, ich bin ein Harlem-Kind
I treat my babies right, treat my ladies ladylike
Ich behandle meine Babys richtig, behandle meine Ladies wie Damen
Hit them with a remix to make sure that they play me twice
Gib ihnen einen Remix, um sicherzustellen, dass sie mich zweimal spielen
I thought you said it's the return of the black kings
Ich dachte, du sagtest, es ist die Rückkehr der schwarzen Könige
Luxurious homes, fur coats and fat chains"
Luxuriöse Häuser, Pelzmäntel und fette Ketten"
In this manila envelope the results of my insanity
In diesem Manila-Umschlag sind die Ergebnisse meines Wahnsinns
Quack said I crossed the line between real life and fantasy
Der Quacksalber sagte, ich hätte die Grenze zwischen Realität und Fantasie überschritten
Can it be the same one on covers with Warren Buffett
Kann es derselbe sein, der mit Warren Buffett auf den Covern ist
Was ducking the undercovers, was warring with motherfuckers?
Der sich vor den Undercover-Cops duckte, der Krieg mit Motherfuckern führte?
Went from warring to Warren, undercovers to covers
Vom Kriegführen zu Warren, von Undercover-Cops zu Covern
If you believe in that sort of luck your screws need adjusting
Wenn du an solches Glück glaubst, müssen deine Schrauben nachgezogen werden
In the world of no justice and black ladies on the back of buses
In der Welt ohne Gerechtigkeit und schwarzen Ladies auf den Rücksitzen von Bussen
I'm the immaculate conception of rappers-slash-hustlers
Bin ich die makellose Empfängnis von Rappern und Strichern
My God it's so hard to conceive
Mein Gott, es ist so schwer zu begreifen
But it all falls perfect I'm like autumn is to trees
Aber es passt alles perfekt, ich bin wie der Herbst für die Bäume
The doc interrupted, he scribbled a prescription for some Prozac
Der Arzt unterbrach, er kritzelte ein Rezept für Prozac
He said: "take that for your mustard, boy
Er sagte: "Nimm das für deinen Senf, Junge
You must be off your rocker
Du musst verrückt sein
If you think you'll make it off the strip before they 'Pac ya
Wenn du denkst, du schaffst es von der Straße, bevor sie dich wie Pac umlegen
Nigga you gotta be psychotic
Nigga, du musst psychotisch sein
Or mixing something potent with your vodka
Oder etwas Starkes mit deinem Wodka mischen
It takes a lot to shock us
Es braucht viel, um uns zu schockieren
But you being so prosperous is preposterous
Aber dass du so erfolgreich bist, ist absurd
How could this nappy headed boy from out the projects
Wie könnte dieser kraushaarige Junge aus den Sozialbauten
Be the apple of America's obsession?
Der Augapfel von Amerikas Besessenheit sein?
You totally disconnected with reality
Du bist völlig von der Realität abgekoppelt
Don't believe in dreams
Glaube nicht an Träume
Since when did black men become kings"
Seit wann werden schwarze Männer zu Königen?"
You have no idea, yeah
Du hast keine Ahnung, ja
The means to what I say
Von der Bedeutung meiner Worte
And you have no idea
Und du hast keine Ahnung
Of how I got this way
Wie ich so geworden bin
Now, fear my dreams
Nun, fürchte meine Träume
And by the time you wake
Und wenn du aufwachst
I'll look down from the clouds
Werde ich von den Wolken herabblicken
See, I'm on my way
Siehst du, ich bin auf meinem Weg





Writer(s): Shawn Carter, Terius Nash, Barbara Mason, Elpadaro F. Allah




Attention! Feel free to leave feedback.