Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiny Suit Theory
Theorie des glänzenden Anzugs
I'm
sailing
on
a
cloud
they
trailing
below
Ich
segle
auf
einer
Wolke,
sie
ziehen
unten
nach
My
shrink
told
me
it's
a
feeling
they
don't
ever
know
Mein
Psychiater
sagte
mir,
es
ist
ein
Gefühl,
das
sie
nie
kennen
I
pack
up
all
my
sins
and
I
wear
them
to
the
show
Ich
packe
all
meine
Sünden
ein
und
trage
sie
zur
Show
And
let
'em
go,
let
'em
go,
let
'em
go,
let
'em
go
Und
lasse
sie
gehen,
lasse
sie
gehen,
lasse
sie
gehen,
lasse
sie
gehen
I'm
sailing
on
a
cloud
they
trailing
below
Ich
segle
auf
einer
Wolke,
sie
ziehen
unten
nach
My
shrink
told
me
it's
a
feeling
they
don't
ever
know
Mein
Psychiater
sagte
mir,
es
ist
ein
Gefühl,
das
sie
nie
kennen
I
pack
up
all
my
sins
in
every
L
that
I
blow
Ich
packe
all
meine
Sünden
in
jeden
Joint,
den
ich
rauche
And
let
'em
go,
let
'em
go,
let
'em
go,
let
'em
go
Und
lasse
sie
gehen,
lasse
sie
gehen,
lasse
sie
gehen,
lasse
sie
gehen
In
the
land
before
time
Im
Land
vor
der
Zeit
A
land
before
altar
boys,
synagogues
and
shrines
Ein
Land
vor
Messdienern,
Synagogen
und
Schreinen
Man
was
in
his
prime
Der
Mensch
war
in
seiner
Blüte
Look
how
far
I
go
in
time
just
to
start
a
rhyme
Schau,
wie
weit
ich
in
der
Zeit
gehe,
nur
um
einen
Reim
zu
beginnen
The
method
is
sublime
you
get
blessed
with
every
line
Die
Methode
ist
erhaben,
du
wirst
mit
jeder
Zeile
gesegnet
I'm
in
touch
with
every
shrine
from
Japan
to
Oaxaca
Ich
bin
mit
jedem
Schrein
in
Kontakt,
von
Japan
bis
Oaxaca
The
melanated
carbon-dated
phantom
of
the
chakras
Das
melanierte,
kohlenstoffdatierte
Phantom
der
Chakren
Me
and
Puff,
we
was
chilling
in
Miami
Ich
und
Puff,
wir
chillten
in
Miami
He
said:
"Nigga
fuck
the
underground
you
need
to
win
a
Grammy
Er
sagte:
"Nigga,
scheiß
auf
den
Underground,
du
musst
einen
Grammy
gewinnen
For
your
mama
and
your
family
Für
deine
Mama
und
deine
Familie
They
need
to
see
you
shined
up
Sie
müssen
sehen,
wie
du
glänzt
You
built
a
mighty
high
ladder,
let
me
see
you
climb
up
Du
hast
eine
mächtig
hohe
Leiter
gebaut,
lass
mich
sehen,
wie
du
hochkletterst
Nigga
what
you
scared
of?
Nigga,
wovor
hast
du
Angst?
Terrorize
these
artificial
rap
niggas
and
spread
love
Terrorisiere
diese
künstlichen
Rap-Niggas
und
verbreite
Liebe
Pollenate
they
ear
buds
Bestäube
ihre
Ohrstöpsel
Like
you
supposed
to,
spit
it
for
the
culture
Wie
du
es
sollst,
spuck
es
für
die
Kultur
aus
Pay
no
attention
to
the
critics
and
the
vultures
Schenk
den
Kritikern
und
Geiern
keine
Beachtung
They
rather
have
a
shot
of
Belvy
just
to
spite
you
Sie
wollen
lieber
einen
Schuss
Belvy,
nur
um
dich
zu
ärgern
They
casting
judgments
cause
they
feel
they
got
the
right
to
Sie
fällen
Urteile,
weil
sie
glauben,
das
Recht
dazu
zu
haben
Fuck
them!
I
let
the
dice
roll
like
the
father
did
Scheiß
auf
sie!
Ich
lasse
die
Würfel
rollen,
wie
der
Vater
es
tat
I
gotta
shine
it's
in
my
blood
I'm
a
Harlem
kid
Ich
muss
glänzen,
es
liegt
in
meinem
Blut,
ich
bin
ein
Harlem-Kind
I
treat
my
babies
right,
treat
my
ladies
ladylike
Ich
behandle
meine
Babys
richtig,
behandle
meine
Ladies
wie
Damen
Hit
them
with
a
remix
to
make
sure
that
they
play
me
twice
Gib
ihnen
einen
Remix,
um
sicherzustellen,
dass
sie
mich
zweimal
spielen
I
thought
you
said
it's
the
return
of
the
black
kings
Ich
dachte,
du
sagtest,
es
ist
die
Rückkehr
der
schwarzen
Könige
Luxurious
homes,
fur
coats
and
fat
chains"
Luxuriöse
Häuser,
Pelzmäntel
und
fette
Ketten"
In
this
manila
envelope
the
results
of
my
insanity
In
diesem
Manila-Umschlag
sind
die
Ergebnisse
meines
Wahnsinns
Quack
said
I
crossed
the
line
between
real
life
and
fantasy
Der
Quacksalber
sagte,
ich
hätte
die
Grenze
zwischen
Realität
und
Fantasie
überschritten
Can
it
be
the
same
one
on
covers
with
Warren
Buffett
Kann
es
derselbe
sein,
der
mit
Warren
Buffett
auf
den
Covern
ist
Was
ducking
the
undercovers,
was
warring
with
motherfuckers?
Der
sich
vor
den
Undercover-Cops
duckte,
der
Krieg
mit
Motherfuckern
führte?
Went
from
warring
to
Warren,
undercovers
to
covers
Vom
Kriegführen
zu
Warren,
von
Undercover-Cops
zu
Covern
If
you
believe
in
that
sort
of
luck
your
screws
need
adjusting
Wenn
du
an
solches
Glück
glaubst,
müssen
deine
Schrauben
nachgezogen
werden
In
the
world
of
no
justice
and
black
ladies
on
the
back
of
buses
In
der
Welt
ohne
Gerechtigkeit
und
schwarzen
Ladies
auf
den
Rücksitzen
von
Bussen
I'm
the
immaculate
conception
of
rappers-slash-hustlers
Bin
ich
die
makellose
Empfängnis
von
Rappern
und
Strichern
My
God
it's
so
hard
to
conceive
Mein
Gott,
es
ist
so
schwer
zu
begreifen
But
it
all
falls
perfect
I'm
like
autumn
is
to
trees
Aber
es
passt
alles
perfekt,
ich
bin
wie
der
Herbst
für
die
Bäume
The
doc
interrupted,
he
scribbled
a
prescription
for
some
Prozac
Der
Arzt
unterbrach,
er
kritzelte
ein
Rezept
für
Prozac
He
said:
"take
that
for
your
mustard,
boy
Er
sagte:
"Nimm
das
für
deinen
Senf,
Junge
You
must
be
off
your
rocker
Du
musst
verrückt
sein
If
you
think
you'll
make
it
off
the
strip
before
they
'Pac
ya
Wenn
du
denkst,
du
schaffst
es
von
der
Straße,
bevor
sie
dich
wie
Pac
umlegen
Nigga
you
gotta
be
psychotic
Nigga,
du
musst
psychotisch
sein
Or
mixing
something
potent
with
your
vodka
Oder
etwas
Starkes
mit
deinem
Wodka
mischen
It
takes
a
lot
to
shock
us
Es
braucht
viel,
um
uns
zu
schockieren
But
you
being
so
prosperous
is
preposterous
Aber
dass
du
so
erfolgreich
bist,
ist
absurd
How
could
this
nappy
headed
boy
from
out
the
projects
Wie
könnte
dieser
kraushaarige
Junge
aus
den
Sozialbauten
Be
the
apple
of
America's
obsession?
Der
Augapfel
von
Amerikas
Besessenheit
sein?
You
totally
disconnected
with
reality
Du
bist
völlig
von
der
Realität
abgekoppelt
Don't
believe
in
dreams
Glaube
nicht
an
Träume
Since
when
did
black
men
become
kings"
Seit
wann
werden
schwarze
Männer
zu
Königen?"
You
have
no
idea,
yeah
Du
hast
keine
Ahnung,
ja
The
means
to
what
I
say
Von
der
Bedeutung
meiner
Worte
And
you
have
no
idea
Und
du
hast
keine
Ahnung
Of
how
I
got
this
way
Wie
ich
so
geworden
bin
Now,
fear
my
dreams
Nun,
fürchte
meine
Träume
And
by
the
time
you
wake
Und
wenn
du
aufwachst
I'll
look
down
from
the
clouds
Werde
ich
von
den
Wolken
herabblicken
See,
I'm
on
my
way
Siehst
du,
ich
bin
auf
meinem
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shawn Carter, Terius Nash, Barbara Mason, Elpadaro F. Allah
Attention! Feel free to leave feedback.