Lyrics and translation Jay Electronica feat. Tone Tresure - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Négro,
si
tu
viens
d'naître
Братан,
если
ты
только
родился,
J'te
conseille
de
pas
t'improviser
maître
Советую
тебе
не
строить
из
себя
мастера.
Deux
mille...
accroche-toi
parce
que
ça
va
chier
Две
тысячи...
держись
крепче,
детка,
сейчас
будет
жарко.
Assis-toi
si
ton
cœur
n'est
pas
en
acier
Присядь,
если
твое
сердечко
не
стальное.
Si
t'as
des
couilles,
c'est
tout
à
ton
honneur
Если
у
тебя
есть
яйца,
это,
конечно,
почетно,
Mais
ça
suffit
pas
pour
faire
de
oit
un
mec
en
or
Но
этого
недостаточно,
чтобы
стать
здесь
крутым.
La
réalité
est
crue
et
cruelle
Реальность
жестока
и
беспощадна,
J'l'ai
vu
baiser
la
fiction
dans
une
ruelle
Я
видел,
как
она
трахала
вымысел
прямо
на
улице.
En
preuve
d'amour,
moi,
je
suis
un
radin
В
доказательство
любви,
я
— скряга,
J'ai
pas
laissé
mon
cœur
aux
vestiaires
mais
dans
les
gradins
Я
оставил
свое
сердце
не
в
раздевалке,
а
на
трибунах.
Avec
le
peuple,
avec
mes
potes
С
народом,
со
своими
корешами.
L'histoire
se
répète,
on
ouvre
des
portes
История
повторяется,
мы
открываем
двери,
Mais,
tu
sais,
la
merde,
on
la
connaît,
la
hass
nous
a
cogné
Но,
знаешь,
мы
знакомы
с
дерьмом,
ненависть
била
нас
наотмашь.
Donne
le
pognon,
que
les
moteurs
des
caisses
se
mettent
à
grogner
Давай
денежки,
пусть
моторы
машин
зарычат!
C'est
notre
vengeance,
on
vivait
sans
gent-ar
Это
наша
месть,
мы
жили
без
бабла,
Pendant
qu'les
gens
s'en
foutaient
de
nos
chansons,
aah
Пока
люди
плевали
на
наши
песни,
ах.
Tu
sais,
le
succès,
on
vivait
sans
ça
Ты
же
знаешь,
мы
жили
без
успеха,
Maintenant,
les
gens
nous
sucent
et
sont
devenus
sociables
Теперь,
когда
люди
нас
слушают,
они
стали
такими
общительными.
Rap
Game,
je
t'ai
baisé
mais,
s'te
plaît,
ne
tombe
pas
enceinte
Рэп-игра,
я
поимел
тебя,
но,
умоляю,
не
беременеешь.
Combien
d'fois
faudra-t-il
que
j'te
dise
qu'on
n'est
pas
ensembles?
Сколько
раз
тебе
повторять,
что
мы
не
вместе?
Négro,
j'vais
faire
du
sale,
donc
prévois
les
pansements
Братан,
я
буду
делать
грязные
дела,
так
что
готовь
бинты.
Tu
pensais
qu'j'étais
game
over,
bah
tu
sais
quoi?
Pense
moins
Думала,
я
выбыл
из
игры?
Знаешь,
что?
Меньше
думай.
J'suis
pas
comme
toi,
j'me
suis
pas
inventé
d'perso
Я
не
такой,
как
ты,
я
не
выдумываю
себе
образ,
J'ai
cette
envie
d'tout
niquer
depuis
le
berceau
У
меня
это
желание
все
крушить
с
пеленок.
Ma
colère,
j'la
coffre,
j'l'emmagasine
Я
коплю
свою
злость,
приберегаю
ее,
Et,
quand
j'craque,
j'disparais,
j'change
ma
carte
SIM
И,
когда
срываюсь,
исчезаю,
меняю
симку.
Comment
dire
à
tous
ceux
qui
s'improvisent
amis
Как
сказать
всем
этим
мнимым
друзьям,
Que
j'les
déteste
comme
les
femmes
détestent
la
polygamie?
Что
я
ненавижу
их
так
же,
как
женщины
— полигамию?
J'aime
pas
non
plus
les
tes-traî,
les
faux
frères
Я
тоже
не
люблю
предателей,
фальшивых
братьев.
Mentir
yeux
dans
les
yeux,
putain,
faut
l'faire
Лгать,
глядя
в
глаза,
черт
возьми,
это
надо
уметь.
Ah,
faux
frère!
Ах,
фальшивый
братец!
Mentir
yeux
dans
les
yeux,
putain,
faut
l'faire
Лгать,
глядя
в
глаза,
черт
возьми,
это
надо
уметь.
J'te
connais
pas,
gros,
j'prends
mes
distances
Я
тебя
не
знаю,
приятель,
держу
дистанцию.
Les
hypocrites
m'ont
suffisamment
pourri
l'existence
Лицемеры
и
так
достаточно
отравили
мне
жизнь.
Laissez-moi,
j'ai
pas
la
tête
à
réfléchir
Оставьте
меня,
у
меня
голова
не
для
размышлений.
Le
projet,
c'est
tout
rafler
sans
jamais
fléchir
План
— забрать
все,
не
отступая.
De
l'autre
côté,
c'est
trop
maigre,
ils
ont
qu'à
pousser
По
ту
сторону
слишком
слабаки,
пусть
стараются,
Ils
ont
qu'à
bosser,
j'vais
les
éclabousser
Пусть
пашут,
я
раздавлю
их.
J'suis
pas
encore
dead,
vous
pouvez
pas
encore
m'tèj
Я
еще
не
сдох,
так
что
хоронить
рановато.
D'ailleurs,
j'espère
que
seuls
les
frères
suivront
mon
cortège
И
вообще,
надеюсь,
за
моим
гробом
пойдут
только
братья.
Tu
peux
que
dire:
"Waow,
Fall,
t'as
pris
du
niveau"
Ты
можешь
только
сказать:
"Вау,
Фалль,
ты
вырос."
Merci,
mais
ton
sang
va
couler
dans
les
caniveaux
Спасибо,
но
твоя
кровь
будет
стекать
по
канаве.
Vous
puez
la
peur,
bande
d'acteurs,
vous
n'êtes
pas
réglos
От
вас
несет
страхом,
жалкие
актеришки,
вы
ненадежны.
Vous
n'faites
pas
l'poids,
ce
chapitre
me
paraît
clos
Вы
ничтожества,
эта
глава
для
меня
закрыта.
Rien
à
foutre
de
savoir
c'que
les
Cainris
valent
Мне
плевать,
чего
стоят
эти
трусы,
Ici,
c'est
Paris,
c'est
tribal,
limite
cannibale
Это
Париж,
детка,
здесь
свои
законы,
почти
как
у
каннибалов.
Arrêtez
d'me
parler,
j'suis
pas
d'humeur,
allez,
barrez-vous
Прекрати
болтать,
я
не
в
настроении,
убирайтесь.
Puis
c'est
pas
la
peine
de
m'comparer,
j'n'ai
aucun
rival
И
не
надо
меня
ни
с
кем
сравнивать,
у
меня
нет
соперников.
Pas
besoin
d'insulter
des
mères
ou
d'crier:
"Bang
bang!"
Не
нужно
оскорблять
матерей
или
кричать:
"Бах-бах!"
Pas
besoin
d'une
meuf
qui
twerk
à
côté
d'une
belle
Benz
Не
нужно
телку,
которая
трясет
задом
рядом
с
красивым
Мерседесом.
Ah
et
puis
bang
bang!
C'est
pour
mes
Berbères
Ах
да,
бах-бах!
Это
для
моих
берберов.
Monte
sur
le
ring
mais
fais
pas
l'rageux:
si
tu
dois
perdre,
perds
Выходи
на
ринг,
но
не
злись:
если
суждено
проиграть,
проиграешь.
Y'a
pas
d'pleine
lune,
ici,
y'a
qu'des
réverbères
Здесь
нет
полной
луны,
только
фонари.
Les
loups
garous
s'consolent
avec
des
verres
d'bière
Оборотни
утешаются
кружками
пива.
T'es
tombé
sur
les
zonards
d'la
pire
espèce
Ты
нарвалась
на
торчков
худшего
сорта.
Y'a
tellement
d'schlags
ici
qu'les
vampires
ont
d'l'herpès
Здесь
так
много
алкашей,
что
у
вампиров
герпес.
Aaah,
d'l'herpès!
Ааа,
герпес!
Y'a
tellement
d'schlags
ici
qu'les
vampires
ont
d'l'herpès
Здесь
так
много
алкашей,
что
у
вампиров
герпес.
Tu
m'connais,
toi?
Ты
меня
знаешь?
Tu
me
connais
pas!
Ты
меня
не
знаешь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffrey Gerald Lagadec, Benjamin Joseph Murphy, David Mitchell Smith
Attention! Feel free to leave feedback.