Lyrics and translation Jay Electronica - Exhibit A (Clean)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
his
own
story
was
as
curious
as
his
narrative
И
его
собственная
история
была
такой
же
любопытной,
как
и
его
рассказ.
The
tale
of
this
life
is
the
tale
of
a
writer
of
incredible
vision
История
этой
жизни-это
история
писателя
невероятного
видения.
An
astute
analyst
and
pundit
Проницательный
аналитик
и
эксперт.
A
lyricist
compassionate
and
callus
Лирик
сострадательный
и
мозолистый
A
reckless
hedonist,
and
disaffected
malcontent
Безрассудный
гедонист
и
недовольный.
I
spit
that
Wonderama
sh-,
me
and
my
conglomerates
Я
плюю
на
это
чудо-дерьмо,
я
и
мои
конгломераты.
Shall
remain
anonymous,
caught
up
in
the
finest
sh-
Останусь
безымянным,
пойманным
в
ловушку
лучшего
дерьма...
Get
that
type
of
media
coverage
Obama
get,
spit
that
Kurt
Vonnegut
Получите
такое
освещение
в
СМИ,
как
Обама,
выплюните
этого
Курта
Воннегута
That
blow
your
brain
Kurt
Cobain,
that
Nirvana
sh-
Этот
взрыв
твоего
мозга,
Курт
Кобейн,
эта
Нирвана
...
Who
gon′
bring
the
game
back?
Кто
вернет
игру
обратно?
Who
gon'
spit
that
Ramo
on
the
train
tracks?
Кто
выплюнет
этого
Рамо
на
железнодорожные
пути?
That
gold
rope,
that
five-finger
ring
rap
Золотая
веревка,
кольцо
на
пять
пальцев.
Runnin′
with
my
same
pack
Бегу
со
своей
стаей.
You
can
find
the
Christ
where
the
lepers
and
the
lames
at
Ты
можешь
найти
Христа
там,
где
прокаженные
и
хромые.
Life
is
like
a
dice
game
Жизнь
похожа
на
игру
в
кости.
One
roll
could
land
you
in
jail
or
cutting
cake,
blowing
kisses
in
the
wretch
rain
Один
бросок
мог
бы
посадить
тебя
в
тюрьму
или
разрезать
торт,
посылая
воздушные
поцелуи
под
мерзким
дождем.
Nice
whip,
nice
chain,
a
closet
of
skulls
Хороший
хлыст,
хорошая
цепь,
шкаф
с
черепами.
The
stench
is
like
slave
blood
at
Providence
Hall,
yeah
Зловоние
похоже
на
кровь
рабов
в
Провиденс-холле,
да
They
built
my
city
on
top
of
a
grave
Они
построили
Мой
город
на
могиле.
Nigga
die,
nigga
get
high
and
watch
the
parade
Ниггер
умирает,
ниггер
ловит
кайф
и
смотрит
парад.
Back
in
the
early
'90s
Еще
в
начале
90-х
"Where
they
at,
where
they
at?
"Где
они,
где
они?
Get
the
gat,
get
the
gat"
was
a
popular
phrase
Доставай
ствол,
доставай
ствол
"- была
популярная
фраза.
Bally
Animals
and
Rugbys
was
a
popular
craze
Балли
Животные
и
Ругби
были
популярным
увлечением
Just
the
vivid
memoirs
of
a
obnoxious
slave
Просто
яркие
воспоминания
несносного
раба.
I
pave
ways
like
Nat
and
Harriet
Я
прокладываю
путь,
как
Нат
и
Гарриет.
I
blast
on
Judas
Iscariot
and
peel
off
in
the
chariot
Я
стреляю
в
Иуду
Искариота
и
срываюсь
в
колеснице.
I'm
sitting
pretty,
spitting
flames,
gripping
graint
Я
прекрасно
сижу,
плююсь
пламенем,
хватаюсь
за
грант.
Ain′t
a
damn
thing
changed
Ни
черта
не
изменилось.
How
does
he
do
it?
Как
он
это
делает?
My
young
lad,
do
you
ask
a
dolphin
how
it
swims?
No
Мой
мальчик,
ты
спрашиваешь
дельфина,
как
он
плавает?
Or
an
eagle
how
it
flies?
No
Или
орел,
как
он
летает?
нет.
That′s
right,
you
don't,
′cause
that's
what
they
were
made
to
do
Правильно,
ты
этого
не
сделаешь,
потому
что
для
этого
их
и
создали.
You
are
about
to
bear
witness,
my
friends
Вы
будете
свидетелями,
друзья
мои.
To
one
of
the
greatest
technological
advances
in
modern
history
За
один
из
величайших
технологических
достижений
в
современной
истории!
Behold,
the
Confectionery
Behemoth
Смотрите,
кондитерская
громадина!
They
say
"Candyman,
Candyman,
spit
me
a
dream
Они
говорят:
"Кэндимен,
Кэндимен,
выплюни
мне
мечту
Blow
a
chunk
of
the
levee
out
and
spit
me
a
stream"
Разнеси
кусок
дамбы
и
выплюни
мне
поток.
Knock
a
man′s
house
down
and
build
a
casin
Снеси
дом
человека
и
построй
казино.
A
2000-dollar
government
check
from
FEM
Правительственный
чек
на
2000
долларов
от
FEM.
I
swam
down
sh-'s
creek
and
came
up
clean
Я
поплыл
вниз
по
ручью
и
вынырнул
чистым.
With
a
new
lease
on
life
like
Andy
Dufresne
С
новой
жизнью,
как
у
Энди
Дюфресна.
It′s
the
most
poetical,
Nat
King
unforgettable
Это
самое
поэтичное,
Нэт
Кинг.
Clarence
13
X
Allah's
rhapsody
from
Bellevue
Кларенс
13
X
рапсодия
Аллаха
из
Бельвю
I'm
splittin′
atoms,
spittin′
flames
Я
расщепляю
атомы,
изрыгаю
пламя.
Bringin'
change,
things
will
never
be
the
same
Принося
перемены,
все
уже
никогда
не
будет
прежним.
I
got
the
rap
game
singing
"At
Last"
like
Etta
James
У
меня
есть
рэп-игра,
поющая
"наконец-то",
как
Этта
Джеймс.
Lames
get
they
plane
shot
down
like
John
McCain
Лохи
пусть
их
самолет
сбивают
как
Джона
Маккейна
It′s
a
dream,
it's
a
dream
Это
сон,
это
сон.
The
flow′s
elegant
like
Miss
Coretta
Scott
King
Поток
изящен,
как
Мисс
Коретта
Скотт
Кинг.
A
lot
of
kings
seen
death
and
turn
queen
Многие
короли
видели
смерть
и
становились
королями.
Crack
they
24-inch
rims
in
the
ravine
Треснули
они
24-дюймовые
диски
в
овраге.
Respect
the
architect,
never
test
the
Elohim
Уважай
архитектора,
никогда
не
испытывай
Элохима.
Goodnight:
this
is
Jay
Elec,
live
from
New
Orleans
(New
Orleans)
Спокойной
ночи:
это
Джей
Элек,
Прямой
эфир
из
Нового
Орлеана
(Новый
Орлеан).
My
journey
has
brought
me
to
an
understanding
of
the
divine
forces
Мое
путешествие
привело
меня
к
пониманию
божественных
сил.
With
which
we
have
all
been
bestowed
Которыми
мы
все
были
одарены.
It
was
in
this
search
that
I
came
upon
a
revelation
Именно
в
этом
поиске
я
натолкнулся
на
откровение.
Which
has
called
me
to
guide
millions
of
people
Который
призвал
меня
вести
миллионы
людей.
Towards
their
righteous
destiny
(destiny)
Навстречу
своей
праведной
судьбе
(судьбе)
And
on
the
seventh
day...
И
на
седьмой
день...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smith Justin, Thedford Timothy Elpadaro
Attention! Feel free to leave feedback.