Jay Filson - All the Girls I've Ever Loved - translation of the lyrics into German

All the Girls I've Ever Loved - Jay Filsontranslation in German




All the Girls I've Ever Loved
All die Mädchen, die ich je geliebt habe
All the girls I've ever loved
All die Mädchen, die ich je geliebt habe,
Are married with two kids and
sind verheiratet und haben zwei Kinder,
Sometimes I get to thinkin'
und manchmal fange ich an zu denken,
How things would be different
wie anders es wäre,
If we had dated back in high school
wenn wir uns in der Highschool gedatet hätten,
Stayed together, settled down
zusammen geblieben wären, uns niedergelassen hätten.
What would I be doing now?
Was würde ich jetzt tun?
Probably running 'round the backyard
Wahrscheinlich im Garten herumlaufen,
Chasing little ones in dirty clothes
kleine Kinder in schmutziger Kleidung jagen,
Singing lullabies at bedtime
Schlaflieder zur Schlafenszeit singen,
Wiping runny noses
laufende Nasen abwischen.
Am I living the good life
Lebe ich das gute Leben
Or am I missing out?
oder verpasse ich etwas?
All alone in a quiet house
Ganz allein in einem stillen Haus.
Cause I've got a lot of freedom
Denn ich habe eine Menge Freiheit,
Most mornings you'll find me sleeping in
an den meisten Morgen wirst du mich ausschlafen sehen,
And there's nothing that is keeping
und es gibt nichts, was mich davon abhält,
Me from seeing the world
die Welt zu sehen.
I go with the wind
Ich treibe mit dem Wind.
I know the grass always seems greener
Ich weiß, das Gras scheint immer grüner,
They might be jealous of me
vielleicht sind sie neidisch auf mich,
Well, I'm jealous of them
nun, ich bin neidisch auf sie.
But if all the girls I loved had the same feelings
Aber wenn all die Mädchen, die ich liebte, die gleichen Gefühle hätten,
Would I really be any happier then?
wäre ich dann wirklich glücklicher?
Well, I've had my chances
Nun, ich hatte meine Chancen,
But it's never worked out right cause
aber es hat nie richtig funktioniert, denn
Either they lose interest
entweder verlieren sie das Interesse
Or meet another guy
oder treffen einen anderen Mann.
Have I been dodging bullets
Bin ich Kugeln ausgewichen
Or did I miss my shot
oder habe ich meine Chance verpasst?
And should I just be happy with what I got?
Und sollte ich einfach glücklich sein mit dem, was ich habe?
Cause I've got a lot of freedom
Denn ich habe eine Menge Freiheit,
Most mornings you'll find me sleeping in
an den meisten Morgen wirst du mich ausschlafen sehen,
And there's nothing that is keeping
und es gibt nichts, was mich davon abhält,
Me from seeing the world
die Welt zu sehen.
I go with the wind
Ich treibe mit dem Wind.
I know the grass always seems greener
Ich weiß, das Gras scheint immer grüner,
They might be jealous of me
vielleicht sind sie neidisch auf mich,
Well, I'm jealous of them
nun, ich bin neidisch auf sie.
But if all the girls I loved had the same feelings
Aber wenn all die Mädchen, die ich liebte, die gleichen Gefühle hätten,
Would I really be any happier then?
wäre ich dann wirklich glücklicher?
(Any happier then)
(Irgendwie glücklicher?)
If all the girls I've ever loved
Wenn all die Mädchen, die ich je geliebt habe,
Had the same feelings would it be enough?
die gleichen Gefühle hätten, wäre es dann genug?
And if I was married with two kids
Und wenn ich verheiratet wäre und zwei Kinder hätte,
How many of my problems would that really fix?
wie viele meiner Probleme würde das wirklich lösen?
If all the girls I've ever loved
Wenn all die Mädchen, die ich je geliebt habe,
Had the same feelings would it be enough?
die gleichen Gefühle hätten, wäre es dann genug?
And if I was married with two kids
Und wenn ich verheiratet wäre und zwei Kinder hätte,
How many of my problems would that really fix?
wie viele meiner Probleme würde das wirklich lösen?
Cause I've got a lot of freedom
Denn ich habe eine Menge Freiheit,
Most mornings you'll find me sleeping in
an den meisten Morgen wirst du mich ausschlafen sehen,
And there's nothing that is keeping
und es gibt nichts, was mich davon abhält,
Me from seeing the world
die Welt zu sehen.
I go with the wind
Ich treibe mit dem Wind.
I know the grass always seems greener
Ich weiß, das Gras scheint immer grüner,
They might be jealous of me
vielleicht sind sie neidisch auf mich,
Well, I'm jealous of them
nun, ich bin neidisch auf sie.
But if all the girls I loved had the same feelings
Aber wenn all die Mädchen, die ich liebte, die gleichen Gefühle hätten,
Would I really be any happier then?
wäre ich dann wirklich glücklicher?





Writer(s): Jay Filson


Attention! Feel free to leave feedback.