Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Girls I've Ever Loved
All die Mädchen, die ich je geliebt habe
All
the
girls
I've
ever
loved
All
die
Mädchen,
die
ich
je
geliebt
habe,
Are
married
with
two
kids
and
sind
verheiratet
und
haben
zwei
Kinder,
Sometimes
I
get
to
thinkin'
und
manchmal
fange
ich
an
zu
denken,
How
things
would
be
different
wie
anders
es
wäre,
If
we
had
dated
back
in
high
school
wenn
wir
uns
in
der
Highschool
gedatet
hätten,
Stayed
together,
settled
down
zusammen
geblieben
wären,
uns
niedergelassen
hätten.
What
would
I
be
doing
now?
Was
würde
ich
jetzt
tun?
Probably
running
'round
the
backyard
Wahrscheinlich
im
Garten
herumlaufen,
Chasing
little
ones
in
dirty
clothes
kleine
Kinder
in
schmutziger
Kleidung
jagen,
Singing
lullabies
at
bedtime
Schlaflieder
zur
Schlafenszeit
singen,
Wiping
runny
noses
laufende
Nasen
abwischen.
Am
I
living
the
good
life
Lebe
ich
das
gute
Leben
Or
am
I
missing
out?
oder
verpasse
ich
etwas?
All
alone
in
a
quiet
house
Ganz
allein
in
einem
stillen
Haus.
Cause
I've
got
a
lot
of
freedom
Denn
ich
habe
eine
Menge
Freiheit,
Most
mornings
you'll
find
me
sleeping
in
an
den
meisten
Morgen
wirst
du
mich
ausschlafen
sehen,
And
there's
nothing
that
is
keeping
und
es
gibt
nichts,
was
mich
davon
abhält,
Me
from
seeing
the
world
die
Welt
zu
sehen.
I
go
with
the
wind
Ich
treibe
mit
dem
Wind.
I
know
the
grass
always
seems
greener
Ich
weiß,
das
Gras
scheint
immer
grüner,
They
might
be
jealous
of
me
vielleicht
sind
sie
neidisch
auf
mich,
Well,
I'm
jealous
of
them
nun,
ich
bin
neidisch
auf
sie.
But
if
all
the
girls
I
loved
had
the
same
feelings
Aber
wenn
all
die
Mädchen,
die
ich
liebte,
die
gleichen
Gefühle
hätten,
Would
I
really
be
any
happier
then?
wäre
ich
dann
wirklich
glücklicher?
Well,
I've
had
my
chances
Nun,
ich
hatte
meine
Chancen,
But
it's
never
worked
out
right
cause
aber
es
hat
nie
richtig
funktioniert,
denn
Either
they
lose
interest
entweder
verlieren
sie
das
Interesse
Or
meet
another
guy
oder
treffen
einen
anderen
Mann.
Have
I
been
dodging
bullets
Bin
ich
Kugeln
ausgewichen
Or
did
I
miss
my
shot
oder
habe
ich
meine
Chance
verpasst?
And
should
I
just
be
happy
with
what
I
got?
Und
sollte
ich
einfach
glücklich
sein
mit
dem,
was
ich
habe?
Cause
I've
got
a
lot
of
freedom
Denn
ich
habe
eine
Menge
Freiheit,
Most
mornings
you'll
find
me
sleeping
in
an
den
meisten
Morgen
wirst
du
mich
ausschlafen
sehen,
And
there's
nothing
that
is
keeping
und
es
gibt
nichts,
was
mich
davon
abhält,
Me
from
seeing
the
world
die
Welt
zu
sehen.
I
go
with
the
wind
Ich
treibe
mit
dem
Wind.
I
know
the
grass
always
seems
greener
Ich
weiß,
das
Gras
scheint
immer
grüner,
They
might
be
jealous
of
me
vielleicht
sind
sie
neidisch
auf
mich,
Well,
I'm
jealous
of
them
nun,
ich
bin
neidisch
auf
sie.
But
if
all
the
girls
I
loved
had
the
same
feelings
Aber
wenn
all
die
Mädchen,
die
ich
liebte,
die
gleichen
Gefühle
hätten,
Would
I
really
be
any
happier
then?
wäre
ich
dann
wirklich
glücklicher?
(Any
happier
then)
(Irgendwie
glücklicher?)
If
all
the
girls
I've
ever
loved
Wenn
all
die
Mädchen,
die
ich
je
geliebt
habe,
Had
the
same
feelings
would
it
be
enough?
die
gleichen
Gefühle
hätten,
wäre
es
dann
genug?
And
if
I
was
married
with
two
kids
Und
wenn
ich
verheiratet
wäre
und
zwei
Kinder
hätte,
How
many
of
my
problems
would
that
really
fix?
wie
viele
meiner
Probleme
würde
das
wirklich
lösen?
If
all
the
girls
I've
ever
loved
Wenn
all
die
Mädchen,
die
ich
je
geliebt
habe,
Had
the
same
feelings
would
it
be
enough?
die
gleichen
Gefühle
hätten,
wäre
es
dann
genug?
And
if
I
was
married
with
two
kids
Und
wenn
ich
verheiratet
wäre
und
zwei
Kinder
hätte,
How
many
of
my
problems
would
that
really
fix?
wie
viele
meiner
Probleme
würde
das
wirklich
lösen?
Cause
I've
got
a
lot
of
freedom
Denn
ich
habe
eine
Menge
Freiheit,
Most
mornings
you'll
find
me
sleeping
in
an
den
meisten
Morgen
wirst
du
mich
ausschlafen
sehen,
And
there's
nothing
that
is
keeping
und
es
gibt
nichts,
was
mich
davon
abhält,
Me
from
seeing
the
world
die
Welt
zu
sehen.
I
go
with
the
wind
Ich
treibe
mit
dem
Wind.
I
know
the
grass
always
seems
greener
Ich
weiß,
das
Gras
scheint
immer
grüner,
They
might
be
jealous
of
me
vielleicht
sind
sie
neidisch
auf
mich,
Well,
I'm
jealous
of
them
nun,
ich
bin
neidisch
auf
sie.
But
if
all
the
girls
I
loved
had
the
same
feelings
Aber
wenn
all
die
Mädchen,
die
ich
liebte,
die
gleichen
Gefühle
hätten,
Would
I
really
be
any
happier
then?
wäre
ich
dann
wirklich
glücklicher?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Filson
Attention! Feel free to leave feedback.