Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you
burn
yourself,
I'm
too
hot
to
touch
Verbrenn
dich
nicht,
ich
bin
zu
heiß
zum
Anfassen
Giving
far
too
less,
'cause
I'm
way
too
much
Gebe
viel
zu
wenig,
weil
ich
viel
zu
viel
bin
Said
I
drive
too
fast,
ain't
no
keeping
up
Sagtest,
ich
fahre
zu
schnell,
du
kannst
nicht
mithalten
And
If
you
hold
me
down,
you
might
end
up
stuck
Und
wenn
du
mich
festhältst,
bleibst
du
vielleicht
stecken
Coming
from
where
love
doesn't
exist
no
more
(doesn't
exist
no
more)
Komme
von
dort,
wo
Liebe
nicht
mehr
existiert
(nicht
mehr
existiert)
The
hardest
fight
to
put
up
is,
dealing
with
what
I
should've
done
when
I
had
the
chance
Der
härteste
Kampf
ist,
mit
dem
umzugehen,
was
ich
hätte
tun
sollen,
als
ich
die
Chance
dazu
hatte
I
hope
that
we
can
work
things
out
Ich
hoffe,
dass
wir
das
klären
können
NO
SHOULDA
WOULDA
COULDAS
KEINE
HÄTTE,
WÜRDE,
KÖNNTE
Don't
call
it
damaged
goods
Nenn
es
nicht
beschädigte
Ware
I'd
like
to
think
that
there's
still
something
I
can
offer
you
(offer
you
yeah
yeah)
Ich
denke
gerne,
dass
ich
dir
immer
noch
etwas
bieten
kann
(dir
bieten
kann,
ja
ja)
No,
I
ain't
damaged
goods
(damaged
goods)
Nein,
ich
bin
keine
beschädigte
Ware
(beschädigte
Ware)
But
I'd
be
damned
if
die
in
uncharted
water
searching
for
you
swimming
to
back
me!
Aber
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
in
unbekannten
Gewässern
sterbe
und
nach
dir
suche,
damit
du
zurück
zu
mir
schwimmst!
Searching
for
you
to
be
there
when
there's
nothing
left
Suche
danach,
dass
du
da
bist,
wenn
nichts
mehr
übrig
ist
Searching
for
you
coming
back
to
me
Suche
danach,
dass
du
zu
mir
zurückkommst
Back
to
me,
to
these
damaged
goods
Zurück
zu
mir,
zu
dieser
beschädigten
Ware
If
my
love
should
die
Wenn
meine
Liebe
sterben
sollte
I'm
sure
it'll
respond
back
in
the
same
place
that
I
left
it
last
time
Bin
ich
sicher,
sie
wird
am
selben
Ort
wieder
auftauchen,
an
dem
ich
sie
zuletzt
verlassen
habe
Ducked
off
in
a
dark
alley
blowing
our
problems
in
the
night
sky
Versteckt
in
einer
dunklen
Gasse,
unsere
Probleme
in
den
Nachthimmel
blasend
Why
can't
we
find
common
ground
Warum
können
wir
keine
gemeinsame
Basis
finden
I
guess
common
ground
ain't
all
that
common
now
Ich
schätze,
eine
gemeinsame
Basis
ist
heutzutage
nicht
mehr
so
üblich
Shards
of
glass
stuck
in
my
broken
heart
but
I'm
open
Glasscherben
stecken
in
meinem
gebrochenen
Herzen,
aber
ich
bin
offen
I
just
pray
these
scars
ain't
here
for
good
Ich
bete
nur,
dass
diese
Narben
nicht
für
immer
bleiben
I'm
hopeful
here
in
this
moment
now
I'm
so
focused
Ich
bin
hoffnungsvoll
in
diesem
Moment,
jetzt
bin
ich
so
konzentriert
Optimistic
as
ever
for
us
us
us
Optimistisch
wie
eh
und
je
für
uns,
uns,
uns
Don't
call
it
damaged
goods
Nenn
es
nicht
beschädigte
Ware
I'd
like
to
think
that
there's
still
something
I
can
offer
you
Ich
denke
gerne,
dass
ich
dir
immer
noch
etwas
bieten
kann
No,
I
ain't
damaged
goods
Nein,
ich
bin
keine
beschädigte
Ware
But
I'd
be
damned
if
die
in
uncharted
water
searching
for
you
swimming
to
back
me!
Aber
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
in
unbekannten
Gewässern
sterbe
und
nach
dir
suche,
damit
du
zurück
zu
mir
schwimmst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shannon Lawrence, Robin Tadross, Micayle Mckinney, Rosemarie Tan, Justin Walker, Ray Romulus, Jonathan Yip, Jeremy Reeves, James Smith
Album
Damaged
date of release
28-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.