Jay Kalyl - Amanece - translation of the lyrics into Russian

Amanece - Jay Kalyltranslation in Russian




Amanece
Рассвет
Pensaba que me iba a ahogar
Я думал, что утону,
Porque la tormenta azotaba mi barca
Потому что шторм хлестал мою лодку.
La movía de lado a lado
Он бросал ее из стороны в сторону,
Y sólo pensaba que iba a la deriva
И я думал только о том, что иду ко дну.
Que me había olvidado
Что я забыл,
El que me envió a navegar andaba en ella
Что Тот, кто послал меня в плавание, был со мной в ней.
Comencé a tener poca fe
Моя вера начала ослабевать,
Y por el problema ya ni pensaba en su poder
И из-за проблем я уже не думал о Его могуществе.
Aquí estoy yo, no hay temer
Но вот я здесь, не нужно бояться,
Yo soy aquel que con poder derivé gigantes
Я тот, кто Своей силой низвергал гигантов.
Y ahora esa tormenta haré que se calle
И сейчас я заставлю этот шторм утихнуть.
Por qué han temido? Explíquenme
Почему вы боялись? Объясните мне.
O es acaso que en no creen pues
Или вы во мне не верите?
O es que no veo que haya confianza
Или я не вижу доверия?
Ya verán que cuando declare habrá bonanza
Вы увидите, когда я скажу, наступит штиль.
Sólo confía y resiste
Просто верь и держись,
Y resiste que en tu barca ando yo
Держись, ведь в твоей лодке Я.
Jesús de Nazaret es mi nombre
Иисус из Назарета Мое имя,
Y sabes quién soy yo 2x
И ты знаешь, кто Я. 2x
Así fue que en mi noche
Так было и в моей ночи,
Pude ver un nuevo amanecer
Я смог увидеть новый рассвет.
que luego de la tempestad amanece
Я знаю, что после бури наступает рассвет.
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
Мне нужно лишь подождать, и она утихнет.
Esta tempestad no me ahogará
Эта буря меня не поглотит.
Resistiré un poco más que llegará la paz
Я продержусь еще немного, я знаю, что придет мир.
... que fracasamos que nos hundiremos
...что мы потерпели неудачу, что мы потонем.
La paz en la tormenta la he sentido lejos
Покой в буре я чувствовала далеко.
Y en esta nave solo duermes y no lo creo
А Ты в этой лодке только спишь, и я не верю этому.
Y al ver que nada haces me visita el desespero
И видя, что Ты ничего не делаешь, меня посещает отчаяние.
Pero bueno no aguanto más señor a ti clamo
Но хорошо, я больше не могу терпеть, Господи, к Тебе взываю.
A ti amado Dios que todos llaman soberano
К Тебе, возлюбленный Бог, которого все называют Владыкой.
Que cuando tropecé me tendiste la mano
Когда я споткнулась, Ты протянул мне руку.
Permitiste este viaje porque no es en vano
Ты позволил это путешествие, потому что оно не напрасно.
Wao que emoción siento en mi corazón
Вау, какое волнение я чувствую в своем сердце,
Al saber que ha tomado el control de mi situación
Зная, что Ты взял под контроль мою ситуацию.
Es que con tus virtudes ha sido motivación
Твои достоинства стали для меня мотивацией
De seguir en el camino y no abandonar la misión
Продолжать путь и не отказываться от миссии.
tienes el poder no por qué no lo pensé
У Тебя есть сила, не знаю, почему я не подумала об этом.
Si nada en este mundo te ha podido vencer
Если ничто в этом мире не смогло Тебя победить.
Sólo resta que confie que por nada desvié
Остается только верить, что я ни на что не отвлеклась.
Y yo estoy seguro que tendré un nuevo amanecer
И я уверена, что у меня будет новый рассвет.
que luego de la tempestad amanece
Я знаю, что после бури наступает рассвет.
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
Мне нужно лишь подождать, и она утихнет.
Esta tempestad no me ahogará
Эта буря меня не поглотит.
Resistiré un poco más que llegará la paz
Я продержусь еще немного, я знаю, что придет мир.
Que vean este hombre que la mar y el viento obedecen
Пусть видят этого человека, которому море и ветер повинуются.
Que la malicia lo ve y desaparece
Что зло видит Его и исчезает.
Que camina por el mar y no se hunde
Что Он ходит по морю и не тонет.
Que saca de duda a todo el que se confunde
Что Он выводит из сомнений каждого, кто заблуждается.
Bueno yo te diré es Jesús el Nazareno
Что ж, я скажу тебе, это Иисус Назаретянин.
El que siempre te ha sido sincero
Тот, кто всегда был с тобой искренен.
El ha prometido en tu vida acompañarte hasta el fin
Он обещал быть с тобой в твоей жизни до конца.
Que más yo te podría decir
Что еще я могу тебе сказать?
El le dio la vista al ciego, al sufrido dio consuelo
Он дал зрение слепому, страждущему дал утешение.
Por todo s dio su vida muriendo en el madero
За всех отдал свою жизнь, умирая на кресте.
Esto no se queda así
На этом не все.
Hay algo que debo decir
Есть кое-что, что я должен сказать.
Lo llevaron a la tumba y vivió el día tercero
Его положили в гробницу, и Он воскрес на третий день.
Ya es tiempo de que creas en Jesús
Пора тебе поверить в Иисуса.
Y a esa oscuridad enciendas ya la luz
И зажечь свет в этой тьме.
Y en medio de la noche te motives a creer
И посреди ночи решиться поверить.
Y confía que siempre vendré un nuevo amanecer
И верь, что всегда наступит новый рассвет.
que luego de la tempestad amanece
Я знаю, что после бури наступает рассвет.
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
Мне нужно лишь подождать, и она утихнет.
Esta tempestad no me ahogará
Эта буря меня не поглотит.
Resistiré un poco más que llegará la paz
Я продержусь еще немного, я знаю, что придет мир.
que luego de la tempestad amanece
Я знаю, что после бури наступает рассвет.
Tan sólo tengo que esperar y se calmará
Мне нужно лишь подождать, и она утихнет.
Dice que levantándose reprendió los vientos y la mar
Говорится, что, встав, Он запретил ветрам и морю,
Y se hizo grande bonanza
И наступила великая тишина.
Si estás en medio de la noche oscura
Если ты находишься посреди темной ночи,
Confía que pronto amanece
Верь, что скоро наступит рассвет.
Los que confían en Jehová
Уповающие на Господа,
Son como el monte de Sion
Как гора Сион,
Que no se mueve, sino que permanece para siempre
Которая не подвигнется, пребывает вовек.
De todo de parte de Jay Kalyl
От всего сердца от Jay Kalyl
Compañía de Mawel, el de la fuerza aérea
Компания Mawel, тот, что из воздушных сил
Para un viaje sin límite
Для путешествия без границ





Writer(s): Jay Kalyl


Attention! Feel free to leave feedback.