Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lil Ole Brutha
Kleiner Bruder
On
my
mind
tryna
really
put
this
shit
together
In
meinem
Kopf,
versuche
wirklich,
diesen
Scheiß
zusammenzufügen
Real
brothers
forever
and
you
can
never
sever
Echte
Brüder
für
immer,
und
das
kannst
du
niemals
trennen
No
matter
how
cold
you
can
feel
the
weather
Egal
wie
kalt
das
Wetter
sich
anfühlt
Wish
I
had
a
lever
take
me
back
in
time
Wünschte,
ich
hätte
einen
Hebel,
der
mich
in
der
Zeit
zurückbringt
Show
me
all
the
fucking
signs
she
been
talking
on
my
name
Zeig
mir
all
die
verdammten
Zeichen,
dass
sie
über
meinen
Namen
geredet
hat
What′s
to
say
she
just
lying
and
I'm
not
one
in
the
same
Was
gibt's
zu
sagen,
sie
lügt
nur
und
ich
bin
nicht
der
Gleiche?
Had
me
questioning
my
sanity
shit
was
insanity
Hat
mich
an
meiner
Zurechnungsfähigkeit
zweifeln
lassen,
der
Scheiß
war
Wahnsinn
Yea
but
the
pride
in
me
could
never
really
question
my
self
Ja,
aber
der
Stolz
in
mir
konnte
mich
niemals
wirklich
in
Frage
stellen
Was
you
moving
in
stealth
Hast
du
dich
heimlich
bewegt?
Tryna
fuck
up
on
his
girl
hit
the
dm
and
you
looking
for
depth
Versuchst,
dich
an
seine
Freundin
ranzumachen,
schickst
'ne
DM
und
suchst
nach
Tiefe?
But
it
sure
crept
up
didn′t
it
but
you
couldn't
defend
it
Aber
es
hat
sich
sicher
angeschlichen,
nicht
wahr,
aber
du
konntest
es
nicht
verteidigen
Shit
been
on
the
field
and
ya
brother
in
his
feels
Der
Scheiß
ist
jetzt
offen
und
dein
Bruder
ist
emotional
Understandable
this
ain't
in
the
manual
Verständlich,
das
steht
nicht
im
Handbuch
Never
betray
your
brother
never
is
he
expendable
Verrate
niemals
deinen
Bruder,
niemals
ist
er
entbehrlich
Let
me
hit
the
interval
take
quick
break
never
have
I
been
fake
Lass
mich
die
Pause
einlegen,
mach
'ne
kurze
Pause,
niemals
war
ich
falsch
No
snake
like
Jake
oh
baked
like
cake
Keine
Schlange
wie
Jake,
oh,
total
breit
While
writing
on
my
phone
reminiscing
in
the
zone
Während
ich
auf
meinem
Handy
schreibe,
schwelge
in
Erinnerungen,
bin
in
der
Zone
Take
it
back
to
the
days
when
we
chill
up
in
the
lane
Zurück
zu
den
Tagen,
als
wir
in
der
Gasse
abhingen
At
the
ymca
we
was
hooping
everyday
now
its
suddenly
grey
Im
YMCA
haben
wir
jeden
Tag
Basketball
gespielt,
jetzt
ist
es
plötzlich
grau
As
a
courtesy
move
you
ain′t
even
sit
n
talk
let
us
put
this
away
Aus
reiner
Höflichkeit
hast
du
dich
nicht
mal
hingesetzt,
um
zu
reden,
lass
uns
das
aus
der
Welt
schaffen
Now
it
suddenly
weighs
on
my
shoulder
I
sway
I
can
take
on
the
blame
Jetzt
lastet
es
plötzlich
auf
meiner
Schulter,
ich
schwanke,
ich
kann
die
Schuld
auf
mich
nehmen
Though
its
something
like
shame
I
can
take
on
the
pain
Obwohl
es
so
etwas
wie
Scham
ist,
kann
ich
den
Schmerz
ertragen
Lil
ole
love
you
dawg
though
you
don′t
feel
the
same
Kleiner
Bruder,
liebe
dich,
Kumpel,
auch
wenn
du
nicht
dasselbe
fühlst
But
it's
cool
broken
rules
I′m
grateful
i
had
to
move
Aber
es
ist
cool,
Regeln
gebrochen,
ich
bin
dankbar,
dass
ich
weg
musste
I
made
it
dog
I
been
rapping
i
missing
you
dawg
Ich
hab's
geschafft,
Kumpel,
ich
rappe,
ich
vermisse
dich,
Kumpel
I'm
writing
this
song
hitten
heart
the
protege
from
the
start
Ich
schreibe
diesen
Song,
treffe
ins
Herz,
der
Schützling
von
Anfang
an
You
hear
it
in
the
remarks
never
splitting
apart
Du
hörst
es
in
den
Bemerkungen,
niemals
trennen
wir
uns
If
we
do
ima
tell
my
kids
about
these
escapades
Wenn
wir
es
doch
tun,
werde
ich
meinen
Kindern
von
diesen
Eskapaden
erzählen
Hollywood
to
showtime
this
not
just
a
phrase
Hollywood
bis
Showtime,
das
ist
nicht
nur
eine
Phrase
Run
them
streets
up
and
down
we
was
just
like
a
parade
Sind
diese
Straßen
rauf
und
runter
gelaufen,
wir
waren
wie
eine
Parade
My
love
for
you
dawg
shit
is
it
not
no
charades
Meine
Liebe
zu
dir,
Kumpel,
Scheiße,
ist
keine
Scharade
Ye
ain′t
gotta
guess
shit
forever
invested
Ja,
du
musst
nichts
raten,
für
immer
investiert
Even
gotta
arrested
fuck
a
dui
long
you
safe
Wurde
sogar
verhaftet,
scheiß
auf
die
Anzeige
wegen
Trunkenheit
am
Steuer,
solange
du
sicher
bist
I
got
my
faith
and
I
rock
that
melo
proud
Ich
habe
meinen
Glauben
und
ich
rocke
diesen
Melo
stolz
While
I'm
smoking
on
this
loud
and
I′m
floating
on
this
cloud
Während
ich
dieses
starke
Gras
rauche
und
auf
dieser
Wolke
schwebe
Thinking
how
can
I
allow
to
let
it
get
it
to
this
point
Denke,
wie
konnte
ich
zulassen,
dass
es
so
weit
kommt
Forever
got
you
lil
bruh
I
don't
give
a
fuck
how
you
feel
about
that
Hab
dich
für
immer,
kleiner
Bruder,
es
ist
mir
scheißegal,
wie
du
darüber
denkst
Ima
need
the
bounce
back
Ich
brauche
das
Comeback
We
go
back
like
Cadillac
dawg
check
ya
cataracts
Wir
kennen
uns
ewig,
wie
Cadillacs,
Kumpel,
check
mal
deinen
Grauen
Star
Saying
I
don't
got
ya
back
is
like
dick
without
sack
Zu
sagen,
ich
steh
nicht
hinter
dir,
ist
wie
Schwanz
ohne
Sack
Ay
let
me
Pause
you
know
what
I
mean
Ay,
lass
mich
pausieren,
du
weißt,
was
ich
meine
When
we
step
on
the
scene
shawty
try
intervene
Wenn
wir
die
Szene
betreten,
versucht
die
Kleine
zu
intervenieren
Supreme
we
like
Kareem
the
theme
we
with
scheme
Supreme,
wir
wie
Kareem,
das
Thema,
wir
haben
den
Plan
And
nah
this
ain′t
dream
I′m
just
reaching
out
Und
nein,
das
ist
kein
Traum,
ich
strecke
nur
die
Hand
aus
Big
bro
love
you
dawg
ain't
no
peace
in
doubt
Großer
Bruder
liebt
dich,
Kumpel,
zweifle
nicht
daran
This
my
letter
to
you
cuz
this
ain′t
for
the
clout
Das
ist
mein
Brief
an
dich,
denn
das
ist
nicht
für
den
Ruhm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lakitha Jayasekera
Attention! Feel free to leave feedback.