Lyrics and translation Jay Prince - interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wake
up
early
in
the
morning
contemplating
life
Я
просыпаюсь
рано
утром,
размышляя
о
жизни.
Is
it
all
worth
living
with
these
people
dying
Стоит
ли
жить
с
этими
умирающими
людьми
The
pressure
piling
on
my
shoulders,
I
done
seen
the
truth
from
Давление,
давящее
на
мои
плечи,
я
видел
правду
с
самого
начала.
Living
vicious
and
pretty
women,
I
played
the
fool
Живя
порочными
и
красивыми
женщинами,
я
валял
дурака.
From
living
vicious
and
pretty
women
От
живых
порочных
и
красивых
женщин.
I
played
the
fool,
yeah,
that′s
it
Я
прикинулся
дураком,
да,
именно
так.
My
lack
of
knowledge,
I
acknowledge
could
have
worked
on
it
Я
признаю,
что
моя
неосведомленность
могла
бы
помочь.
Smoked
a
little
herb
just
to
get
me
out
my
worst
state
Выкурил
немного
травы
просто
чтобы
вывести
меня
из
самого
худшего
состояния
I
was
in
the
worst
place
Я
был
в
самом
худшем
месте.
Thinking
how
the
hell
did
we
even
get
here
in
the
first
place?
Думаю,
как,
черт
возьми,
мы
вообще
сюда
попали?
Living
in
the
city,
brothers
dying
on
their
birthday
Живя
в
городе,
братья
умирают
в
свой
день
рождения.
Never
put
us
first
place,
mm
Никогда
не
ставь
нас
на
первое
место,
мм
Someone
tell
me
what
the
F
is
going
on
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что,
черт
возьми,
происходит?
I
had
a
vision
of
making
it
out
the
slums
У
меня
была
мечта
выбраться
из
трущоб.
Take
it
all
from
the
motherland
when
they
come,
damn
Забери
все
это
у
Родины,
когда
они
придут,
черт
возьми
My
Western
way's
been
blessing
and
still
a
curse
Мой
западный
путь
был
благословением
и
все
еще
проклятием.
Levitating,
emerged
from
the
ashes
of
every
verse
Левитируя,
возник
из
пепла
каждого
куплета.
I
imagine
that
you
ain′t
heard
Полагаю,
ты
не
слышал.
I'm
a
family
man
first
Я
прежде
всего
семьянин
So
miss
me
with
the
trends
and
the
followers
Так
что
скучай
по
мне
со
всеми
этими
трендами
и
последователями
That
won't
work
when
you′re
dealing
with
a
brother
that′s
dealt
with
worse
Это
не
сработает,
когда
имеешь
дело
с
братом,
который
имел
дело
и
с
худшим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Murray, Keith Sweat
Attention! Feel free to leave feedback.