Jay Rock feat. Kendrick Lamar, Future & James Blake - King's Dead (with Kendrick Lamar, Future & James Blake) - translation of the lyrics into German

King's Dead (with Kendrick Lamar, Future & James Blake) - James Blake , Jay Rock , Kendrick Lamar , Future translation in German




King's Dead (with Kendrick Lamar, Future & James Blake)
King's Dead (mit Kendrick Lamar, Future & James Blake)
Miss me with that bullshit (bullshit)
Verschon mich mit dem Scheiß (Scheiß)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Du bist nicht wirklich wild, du bist ein Tourist (ein Tourist)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Ich dreh durch mit den Echten (den Echten)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich hab hunderttausend gemacht, dann hab ich's verprasst (ich hab's verprasst)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich hab fünfhunderttausend gemacht, dann hab ich's verprasst (ich hab's verprasst)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Ich hab 'nen '87er fürs Wochenende gekauft (das Wochenende)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht, was du willst, das ist nicht, was du willst (was du willst)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht, was du willst, das ist nicht, was du willst (was du willst)
And it's like that, lil' bitch
Und so ist das, kleine Bitch
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
MVP, ich krieg' keinen Schlaf, nein, das gefällt mir nicht, kleine Bitch
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Mach das auf, ich will den Ozean, ja, das beißt zurück, kleine Bitch
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
Beißt es zurück, kleine Bitch? Brauch' zwei Rettungswesten, kleine Bitch
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
Ich werd' dich nicht festhalten, ich werd' dich nicht drängen, dich niemals kontrollieren
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
Ich werd' dir nichts vormachen, bleib' 100% ehrlich, ich kenn' dich nicht
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Boss wie Top Dawg, hab mein Leben gemeistert, wechsle die Seiten
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
Stotterschritte, hab 'ne Hall of Fame auf all meinen Postern
I've been ready, my whip been ready
Ich bin bereit, mein Wagen ist bereit
My bitch been ready, my clique been ready
Meine Bitch ist bereit, meine Clique ist bereit
My shit's been ready, my check's been ready
Mein Scheiß ist bereit, mein Scheck ist bereit
My shot's on full, that's Armageddon
Mein Schuss ist geladen, das ist Armageddon
I got pull, I hope y'all ready
Ich hab Einfluss, ich hoffe, ihr seid alle bereit
My tank on full, you know, unleaded
Mein Tank ist voll, weißt du, bleifrei
I gotta go get it, I gotta go get it
Ich muss es holen gehen, ich muss es holen gehen
I gotta go get it, I gotta go get it
Ich muss es holen gehen, ich muss es holen gehen
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mein Name wird bestehen, mein Team wird bestehen
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mein Name wird bestehen, mein Team wird bestehen
My shots gon' fire, my team gon' roll up
Meine Schüsse werden feuern, mein Team wird anrücken
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
Ménage-à-trois, meine Königin wird anrücken
I hope y'all ready, you know I'm ready
Ich hoffe, ihr seid alle bereit, du weißt, ich bin bereit
I reign all day, you know, confetti
Ich herrsche den ganzen Tag, weißt du, Konfetti
I gotta go get it, I gotta go get it
Ich muss es holen gehen, ich muss es holen gehen
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Ich muss es holen gehen, ich muss es holen gehen, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
Verschon mich mit dem Scheiß (Scheiß)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
Du bist kein Gangmitglied, du bist ein Tourist (ein Tourist)
I be blackin' out, I be blackin' out
Ich raste aus, ich raste aus
Bought an '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
Hab 'nen '83er Cutlass fürs Wochenende gekauft (fürs Wochenende)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Ich hatte hunderttausend, dann hab ich's verprasst (dann hab ich's verprasst)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Ich hab fünfhunderttausend gemacht, dann hab ich's verprasst (dann hab ich's verprasst)
I put a Rolls-Royce on my wrist, oh yeah
Ich hab 'nen Rolls-Royce an mein Handgelenk getan, oh yeah
Fuck his baby mama tryna sneak diss
Scheiß auf seine Baby-Mama, die versucht, heimlich zu dissen
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
Ich hab sie in mein Penthouse gebracht, dann hab ich's getrieben (dann hab ich's getrieben)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
Ich hab mich noch nicht entschieden, soll ich sie behalten? (Soll ich sie behalten?)
I got big dog status, it ain't no secret
Ich hab Big-Dog-Status, das ist kein Geheimnis
La di da di da, slob on me knob
La di da di da, lutsch an meinem Schwanz
Pass me some syrup, fuck me in the car
Gib mir Sirup rüber, fick mich im Auto
La di da di da, motherfuck the law
La di da di da, scheiß auf das Gesetz
Chitty chitty bang, murder everything
Chitty Chitty Bang, bring alles um
Bitch, I'm on a roll and I put that on the gang
Bitch, ich hab 'nen Lauf und das schwör' ich auf die Gang
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
Yeah, verschon mich mit dem Scheiß (Scheiß)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Du bist nicht wirklich wild, du bist ein Tourist (ein Tourist)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Ich dreh durch mit den Echten (den Echten)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich hab hunderttausend gemacht, dann hab ich's verprasst (ich hab's verprasst)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich hab fünfhunderttausend gemacht, dann hab ich's verprasst (ich hab's verprasst)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Ich hab 'nen '87er fürs Wochenende gekauft (das Wochenende)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht, was du willst, das ist nicht, was du willst (was du willst)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht, was du willst, das ist nicht, was du willst (was du willst)
Changes
Veränderungen
Is you gon' do something?
Wirst du etwas tun?
What you want?
Was willst du?
Red light, green light, red light, green light
Rotes Licht, grünes Licht, rotes Licht, grünes Licht
Red light, green light, they like
Rotes Licht, grünes Licht, sie mögen
We like fast cars, fast money, fast life, fast broads
Wir mögen schnelle Autos, schnelles Geld, schnelles Leben, schnelle Weiber
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Egoistisch, dreh' durch, warum Gott?
Born warrior, lookin' for euphoria
Geborener Krieger, suche nach Euphorie
But I don't see it, I don't feel it, I'm paraplegic
Aber ich sehe es nicht, ich fühle es nicht, ich bin querschnittsgelähmt
Tapped in when I'm maxed in Comp-Town with the MAC 10s
Verbunden, wenn ich in Comp-Town mit den MAC-10s am Limit bin
And the pumps in the background I was absent
Und die Pumpguns im Hintergrund, ich war abwesend
Never OG, standout, I was lackin'
Nie OG, herausragend, mir fehlte es
Everything else but doubt in the Magnum
An allem außer Zweifel im Magnum
Holding Magnums with a Magnum
Halte Magnums mit einem Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Nigga, improvisiere und ich singe laut
Never had friends, never had ends, never had hope
Hatte nie Freunde, hatte nie Geld, hatte nie Hoffnung
They was like, "Nope," I was like, "Boo yaow, boo yaow"
Sie sagten: "Nö," ich sagte: "Boo yaow, boo yaow"
(Yeah, God)
(Yeah, Gott)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Den Tag beginnen, wissend, wir sind drauf, sind weg, essen von deinem Teller
Throw me off, I be, "Off ya head"
Bring mich aus dem Konzept, ich sag': "Kopf ab"
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Gut gegessen, auf C4, ich bin weit über dem Limit
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
Scheiß auf Integrität, scheiß auf deine Abstammung, scheiß auf deine Gefühle, scheiß auf deine Kultur
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Scheiß auf deine Moral, scheiß auf deine Familie, scheiß auf deinen Stamm
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Scheiß auf dein Land, scheiß auf deine Kinder, scheiß auf deine Frauen
Who am I? Not your father, not your brother
Wer bin ich? Nicht dein Vater, nicht dein Bruder
Not your reason, not your future
Nicht dein Grund, nicht deine Zukunft
Not your comfort, not your reverence, not your glory
Nicht dein Trost, nicht deine Ehrfurcht, nicht dein Ruhm
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Nicht dein Himmel, nicht dein Engel, nicht dein Geist
Not your message, not your freedom
Nicht deine Botschaft, nicht deine Freiheit
Not your people, not your neighbor
Nicht dein Volk, nicht dein Nachbar
Not your baby, not your equal
Nicht dein Baby, nicht deinesgleichen
Not the title y'all want me under
Nicht der Titel, unter dem ihr mich wollt
All hail King Killmonger
Heil König Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Rotes Licht, grünes Licht, rotes Licht, grünes Licht
Red light, green light, they like, we like
Rotes Licht, grünes Licht, sie mögen, wir mögen
Fast cars
Schnelle Autos





Writer(s): Kendrick Duckworth, Michael Len Ii Williams, Nayvadius Demun Wilburn, Axel Albert Morgan, Mark Anthony Spears, Samuel Gloade, James Blake Litherland, Johnny Mckinzie, Anthony Tiffith, Travis Walton, Antwon Hicks


Attention! Feel free to leave feedback.