Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assim, de Repente
So plötzlich
Cuspiu
no
prato
que
raspou
Sie
spuckte
in
den
Teller,
den
sie
leergekratzt
hatte
Duvidou
que
um
dia
fosse
mudar
de
idéia
Bezweifelte,
dass
sie
eines
Tages
ihre
Meinung
ändern
würde
Não
preparou,
se
mandou,
evaporou
Unvorbereitet,
haute
sie
ab,
löste
sich
in
Luft
auf
Espatifou
o
prato
na
parede
Zerschmetterte
den
Teller
an
der
Wand
E
eu
catando
os
cacos
pra
tentar
colar
depois
Und
ich
sammelte
die
Scherben
auf,
um
zu
versuchen,
sie
später
zu
kleben
Mas
depois
não
vou
que
não
tem
Aber
später
geht
es
nicht
mehr,
gibt
es
nicht
mehr
Não
vou
que
não
tem,
nem
vai
que
não
tô
Ich
komme
nicht,
weil
es
nichts
gibt,
und
komm
du
auch
nicht,
denn
ich
bin
nicht
hier
Como
quisesse
pisar...
Als
wollte
sie
darauf
treten...
Só
por
maldade
ignorou
Nur
aus
Bosheit
ignorierte
sie
es
Seria
realmente
assim
Es
wäre
wirklich
so
E
se
pudesse
levava
até
a
saudade
Und
wenn
sie
könnte,
nähme
sie
sogar
die
Sehnsucht
mit
Mas
deixou...
Aber
sie
ließ
sie
zurück...
Impregnada
em
cada
fração
de
mim
Eingeprägt
in
jeden
Bruchteil
von
mir
Da
noite
pro
dia
Über
Nacht
Nem
sabia
que
aquela
seria
Ich
wusste
nicht
einmal,
dass
dies
sein
würde
A
última
vez
que
eu
a
via
Das
letzte
Mal,
dass
ich
sie
sah
Da
noite
pro
dia
Über
Nacht
Ela
sorria
e
me
garantia
Sie
lächelte
und
versicherte
mir
Estar
na
maior
alegria
In
größter
Freude
zu
sein
Da
noite
pro
dia
Über
Nacht
A
ironia
e
a
serventia...
Die
Ironie
und
der
Zweck...
Por
conta
da
casa
vazia
Wegen
des
leeren
Hauses
Da
noite
pro
dia
Über
Nacht
Você
meu
remédio
tarja
preta
Du,
mein
Betäubungsmittel
Só
com
prescrição
Nur
auf
Rezept
Onipresente
feito
o
ar
Allgegenwärtig
wie
die
Luft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Vaquer
Attention! Feel free to leave feedback.