Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotidiano de Um Casal Feliz - Acoustic Version
Alltag eines glücklichen Paares - Akustikversion
Alguém
sabe
dizer
o
que
é
normal?
Kann
jemand
sagen,
was
normal
ist?
Pode
parecer
tão
natural?
Kann
es
so
natürlich
erscheinen?
Alguém
sabe
dizer
o
que
é
normal?
Kann
jemand
sagen,
was
normal
ist?
Pode
parecer
tão
natural?
Kann
es
so
natürlich
erscheinen?
Ele
manda
em
tudo,
em
todos
Er
bestimmt
über
alles,
über
jeden
Curte
seu
poder
Genießt
seine
Macht
E
deixa
a
esposa
em
casa
Und
lässt
die
Ehefrau
zu
Hause
Pra
brincar
no
treco
Um
mit
dem
Typen
rumzumachen
De
qualquer
traveco
Mit
irgendeinem
Transvestiten
Em
troca
de
prazer
Im
Tausch
gegen
Vergnügen
Vai
saber
pq.
Wer
weiß
warum.
E
a
esposa
anda
malhada
Und
die
Ehefrau
ist
durchtrainiert
Fez
lipoescultura
Hat
sich
einer
Liposkulptur
unterzogen
E
a
falta
de
cultura
Und
der
Mangel
an
Bildung
Nunca
foi
problema
War
nie
ein
Problem
Ela
tem
dinheiro
Sie
hat
Geld
Pra
dar
e
vender
Im
Überfluss
Lê
Paulo
Coelho
e
seicho-no-ie
Liest
Paulo
Coelho
und
Seicho-no-Ie
Vai
saber
pq.
. .ie
Wer
weiß
warum.
.. ie
E
eles
têm
escravos
Und
sie
haben
Sklaven
Disfarçados
de
assalariados
Verkleidet
als
Angestellte
Diariamente
humilhados
Täglich
gedemütigt
E
levantam
cedo,
se
arrumam
apressados
Und
stehen
früh
auf,
machen
sich
eilig
fertig
Têm
hora
marcada
pra
falar
com
Deussss
Haben
einen
festen
Termin,
um
mit
Goooott
zu
sprechen
Ele
guarda
no
H.D
Er
speichert
auf
der
Festplatte
Fotos
de
crianças
nuas,
pra
tirar
um
lazer
Fotos
von
nackten
Kindern,
zum
Vergnügen
Curte
ver
aquilo
quando
fica
só
Genießt
es,
das
anzusehen,
wenn
er
allein
ist
Ela
conta
os
passos
que
dá
no
trajeto
Sie
zählt
die
Schritte
auf
dem
Weg
Entre
a
terapia
e
a
boca
do
pó
Zwischen
der
Therapie
und
dem
Drogenumschlagplatz
E
até
pensa
em
adotar
alguma
criatura
Und
denkt
sogar
daran,
irgendein
Geschöpf
zu
adoptieren
Pode
ser
uma
criança
ou
um
labrador
Es
könnte
ein
Kind
sein
oder
ein
Labrador
Só
depende
da
raça,
depende
é
da
cor
Hängt
nur
von
der
Rasse
ab,
hängt
von
der
Farbe
ab
Que
pintar
primeiro
Die
zuerst
auftaucht
Ele
faz
como
ninguém
a
cara
de
quem
não
sabe
mentir
Er
macht
wie
kein
anderer
das
Gesicht
von
jemandem,
der
nicht
lügen
kann
Pode
admitir
pra
ocupar
o
vazio
da
relação
Man
könnte
es
[das
Geschöpf]
aufnehmen,
um
die
Leere
der
Beziehung
zu
füllen
Mas
com
uma
condição
Aber
unter
einer
Bedingung
Não
quer
dar
banho,
nem
limpar
merda
o
dia
inteiro
Er
will
nicht
den
ganzen
Tag
baden
oder
Scheiße
wegmachen
Eles
foram
ver
o
show
da
Diana
Krall
Sie
gingen
zum
Konzert
von
Diana
Krall
Que
alguém
falou
que
era
genial
Von
dem
jemand
sagte,
es
sei
genial
Gritaram
uhuuu
do
camarote
Schrien
uhuuu
von
der
Loge
Enchendo
a
cara
de
scotch
Soffen
sich
mit
Scotch
voll
E
eles
têm
escravos
Und
sie
haben
Sklaven
Disfarçados
de
assalariados
Verkleidet
als
Angestellte
Diariamente
humilhados
Täglich
gedemütigt
E
levantam
cedo,
se
arrumam
apressados
Und
stehen
früh
auf,
machen
sich
eilig
fertig
Têm
hora
marcada
pra
falar
com
deussss
Haben
einen
festen
Termin,
um
mit
Goooott
zu
sprechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Vaquer
Attention! Feel free to leave feedback.