Lyrics and translation Jay Vaquer - Divã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
me
consome
Что
меня
поглощает,
Consumo
e
some
também
Поглощаю
я,
и
оно
исчезает
тоже.
O
que
me
consola
Что
меня
утешает,
Esmola
não
me
faz
bem
Милостыня
мне
не
помогает.
O
que
me
atola
Что
меня
затягивает,
É
lama
que
não
sai,
Dalai
Это
грязь,
которая
не
смывается,
Далай.
O
que
me
atura
Что
меня
терпит,
Não
dura,
nem
fica,
nem
vai
Не
длится,
не
остается,
не
уходит.
O
que
me
chateia
Что
меня
раздражает,
Passeia
numa
tarde
nublada
Гуляет
в
пасмурный
день.
O
que
me
incendeia
Что
меня
воспламеняет,
Derruba
essa
porta
fechada
Вышибает
эту
запертую
дверь.
O
que
me
apaga
Что
меня
гасит,
Alaga
até
pensamento
Затопляет
даже
мысли.
O
que
me
assola
Что
меня
опустошает,
Decola
no
sopro
do
vento
Взлетает
на
дуновении
ветра.
O
que
me
persegue
Что
меня
преследует,
Não
consegue
ficar
pra
trás
Не
может
остаться
позади.
O
que
me
assusta
Что
меня
пугает,
Se
nada
é
um
pouco
mais
Если
ничто
не
значит
чуть
больше.
O
que
me
domina
Что
мной
управляет,
Controle
não
é
paz
Контроль
– это
не
мир.
O
que
me
fascina
Что
меня
очаровывает,
Repele
e
tanto
faz
Отталкивает,
и
всё
равно.
O
que
me
consome
Что
меня
поглощает,
Não
dura,
nem
fica,
nem
vai
Не
длится,
не
остается,
не
уходит.
O
que
me
consola
Что
меня
утешает,
É
lama
que
não
sai,
Dalai
Это
грязь,
которая
не
смывается,
Далай.
O
que
me
atola
Что
меня
затягивает,
Esmola
não
me
faz
bem
Милостыня
мне
не
помогает.
O
que
me
atura
Что
меня
терпит,
Consumo
e
some
também
Поглощаю
я,
и
оно
исчезает
тоже.
O
que
me
chateia
Что
меня
раздражает,
Decola
no
sopro
do
vento
Взлетает
на
дуновении
ветра.
O
que
me
incendeia
Что
меня
воспламеняет,
Alaga
até
pensamento
Затопляет
даже
мысли.
O
que
me
apaga
Что
меня
гасит,
Derruba
essa
porta
fechada
Вышибает
эту
запертую
дверь.
O
que
me
assola
Что
меня
опустошает,
Passeia
numa
tarde
nublada...
Гуляет
в
пасмурный
день...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jay vaquer
Attention! Feel free to leave feedback.