Jay Vaquer - Estrela de um Céu Nublado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jay Vaquer - Estrela de um Céu Nublado




Decidiu que precisava ser alguém no mundo e não "mais um na multidão"...
Решил, что должен быть кто-то в мире, и не толпе"...
Resolveu investir fundo nas aulas de interpretação ...
Решил инвестировать фон на занятиях по интерпретации ...
Foi morar no Rio de Janeiro, tiro certeiro pra tentar a sorte em Projacland.
Переехала в Рио-де-Жанейро, выстрелил ты попытать счастья в Projacland.
Alugou um conjugado no catete.
Арендовали конъюгата на жд.
Arrumou uma vaga de barman num bar descolado pra cacete...
Прибрано, вакансии бармен в бар модным, ты, дубина...
Atores, modeletes, formadores de opinião
Актеры, modeletes, общественное мнение,
...wannabes de plantão...
...wannabes по вызову...
Foi no balcão, que um assistente de direção da novela das 6 (6, 6)
Был там на балкон, что помощник директора романа из 6 (6, 6)
Lhe prometeu uma figuração talvez...
Обещал ему, может быть, свободная форма...
ele se animou, se empolgou, nem dormia mais! pobre rapaz ...
Там он оживился, если абсолютно любой, даже не спал! бедный парень ...
Logo descobriu que o sujeito não era quem dizia ser...
Вскоре обнаружил, что парень не был тот, кто утверждал, что...
Mas na verdade um ator desempregado, frustrado que tinha um blog pouco freqüentado...
Но на самом деле актер, безработный, разочарование, что у блога мало, часто посещаемый...
E se sentia "só E mal acompanhado" ...
И чувствовал себя "только И" зло сопровождении" ...
(REFRÃO)
(ПРИПЕВ)
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
Родился, чтобы быть звездой, это было все, что он хотел
Mas o céu tava sempre nublado ...
Но небо надо всегда облачно ...
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia,
Звезда, что никто не виа, а когда день перед наступлением дня,
Seu tempo tinha passado...
Ваше время уже прошло...
Conheceu Dora enquanto trabalhava no bar, servindo bebidas, ela soltando fumaça no ar...
Познакомился с Дорой в то время работала в баре, где можно заказать напитки, она, выпуская дым в воздух...
Perua desquitada que vivia da pensão do ex-marido, empresário falido que sofria de "Síndrome de Dow Jones"...
Универсал desquitada, что жил алименты от бывшего мужа, бизнесмена банкротом, что у нее "Синдром Dow Jones"...
E não é que a madame realmente tinha bons contatos em Projacland, isso foi levado em consideração.
И не в том, что мадам, действительно, имел хорошие контакты в Projacland, это было принято во внимание.
Encarar a "vovó" podia ser a solução,
Смотреть "бабушка" могла быть решение,
Resolveu segurar o rojão
Решил провести петарда
Investiu naquela estranha relação
Вложили в то странные отношения
Na tentação de ser famoso...
В искушением быть известным...
(REFRÃO) 2X
(ПРИПЕВ) 2X
Dora resolveu que iria ajudar o garotão
Дора решила, что бы помочь мальчик
Mais um que queria ser artista de televisão
Еще один, который хотел быть художником телевизор
Ok então...
Тогда хорошо...
Numa tarde no salão, enquanto jogava sudoku e depilava a virilha.
Поздно вечером в гостиной, в то время как играть в судоку и depilava промежность.
Ligou do celular da filha...
Звоните с мобильного дочери...
Para um amigo diretor picudo e lhe solicitou:"Receba o garoto.Quando é quem tem teste?
Для друга директора picudo и ему, просил:"Получить мальчика.Когда у него тест?
...enfia ele num teste!"
...тычет он в тесте!"
O picudo respondeu:
В picudo ответил:
"Agora não tem teste, mas uma festa com show do Jota Quest...
"Теперь не имеет функции тестирования, но вечеринка с шоу-Jota Quest...
...leva seu bonitinho, Dora! Confio no seu faro, conheço o rapaz na hora e se eu for com a cara dele, enfio num teste, eu enfio... enfio... é claro..."
...принимает милый, Дора! Я полагаюсь на свою фару, я знаю, - мальчик там, в час и, если я с его лица, enfio в тесте, я enfio... засунуть... явно..."
(REFRÃO) 2X
(ПРИПЕВ) 2X
Na festa badalada, foi cantado pelo poderoso diretor ...
На вечеринке модного, он пел мощный режиссер ...
Que lhe ofereceu trabalho e amor...
Что предложил ему работу и любовь...
Lhe deu dicas de comportamento e recomendou:
Дал советы поведение и рекомендовал:
"SAIA LOGO DO ARMÁRIO!"
"СОЙДИТЕ ШКАФА!"
Ele respondeu que não estava em nenhum "armário", muito pelo contrário!
Он ответил, что не был ни в "шкаф", совсем наоборот!
Não tinha nada contra gays, não era um...
Ничего не имел против геев, просто не было...
O coitado perdeu a vez.
Этот бедняга потерял ход.
Depois de tal afirmação, foi excluído, rejeitado, difamado ...
После такого заявления, был исключен, отвергнут, клевете ...
(REFRÃO)
(ПРИПЕВ)
Passou a beber até cair.
Пошли пить до упаду.
Sacou que não teria uma chance...
Начал замечать, что не было бы шансов...
Seu desejo distante de seu alcance
Ваше желание далеко от вашей досягаемости
Na deprê engordou mais de 20kg em um ano
В deprê engordou более 20 кг в год
Seu maior erro foi nunca perceber o engano...
Их ошибка была не замечают обмана...
Jogou a toalha na vida
Выбросил полотенце в жизни
Entregou os pontos e aos prantos/chorando pelos cantos
Отдал очки и слезах/плакать в углу
Escreveu uma carta de despedida:
Написал письмо прощальное:
" Dora, querida.
"Дора, милая.
Quero meu corpo cremado, para que ele seja espalhado por toda cidade cenográfica em Projacland."
Хочу, чтобы мое тело кремировали, чтобы он был разбросан по всему городу сценографические в Projacland."





Writer(s): Vaquer Jay


Attention! Feel free to leave feedback.