Jay Vaquer - Longe Aqui - Prozac's Version - translation of the lyrics into German

Longe Aqui - Prozac's Version - Jay Vaquertranslation in German




Longe Aqui - Prozac's Version
Weit weg von hier - Prozac's Version
Os pais de sua namorada
Die Eltern ihres Freundes
Exigiram o fim daquela relação
Forderten das Ende dieser Beziehung
Que durava cinco meses
Die schon fünf Monate dauerte
De muito carinho e reprovação
Voll Zärtlichkeit und Missbilligung
Sempre que se chateava
Immer wenn sie sich ärgerte
Cortava os braços com gilete pra chamar atenção
Schnitt sie sich mit einer Rasierklinge in die Arme, um Aufmerksamkeit zu erregen
Tinha carência afetiva
Sie sehnte sich nach Zuneigung
Achava que seus pais gostavam mais do irmão
Dachte, ihre Eltern mochten ihren Bruder mehr
Um dia olhou pela janela
Eines Tages schaute sie aus dem Fenster
Imaginou como seria o seu vôo até o chão
Stellte sich vor, wie ihr Flug zum Boden wäre
Mas quando pensou na sujeira que ela causaria
Aber als sie an den Schmutz dachte, den sie verursachen würde
Desistiu, foi ver televisão
Gab sie auf, ging fernsehen
Tinha que engravidar, criar, envelhecer, morrer
Sie musste schwanger werden, aufziehen, altern, sterben
Como todos esperavam
Wie alle es erwarteten
Tinha que renunciar, agradar, obedecer, vencer
Sie musste verzichten, gefallen, gehorchen, siegen
Como todos desejavam
Wie alle es wünschten
Até que ela partiu, ela partiu pra bem longe
Bis sie ging, sie ging weit weg
Pra distante o bastante pra suportar
Weit genug entfernt, um es zu ertragen
Ela partiu, ela partiu pra bem longe
Sie ging, sie ging weit weg
Tão distante, parada no mesmo lugar
So fern, stillstehend am selben Ort
Ela partiu, ela partiu ao meio
Sie zerbrach, sie zerbrach entzwei
Ensaiou o que diria
Sie probte, was sie sagen würde
Se um dia fosse artista homenageada no Faustão
Wenn sie eines Tages als Künstlerin bei Faustão geehrt würde
Enxugaria as lágrimas
Würde die Tränen trocknen
Abraçaria amigos e a mãe teria o seu perdão
Würde Freunde umarmen und ihre Mutter hätte ihre Vergebung
Voltando à realidade
Zurück in der Realität
Ela encontrava um quadro que não tinha muita solução
Fand sie eine Situation vor, für die es keine wirkliche Lösung gab
Se achava velha, muito nova, gorda ou muito feia
Fand sich alt, zu jung, dick oder zu hässlich
Sempre inadequada pra situação
Immer unpassend für die Situation
Tinha que engravidar, criar, envelhecer, morrer
Sie musste schwanger werden, aufziehen, altern, sterben
Como todos esperavam
Wie alle es erwarteten
Tinha que renunciar, agradar, obedecer, vencer
Sie musste verzichten, gefallen, gehorchen, siegen
Como todos desejavam
Wie alle es wünschten
Até que ela partiu, ela partiu pra bem longe
Bis sie ging, sie ging weit weg
Pra distante o bastante pra suportar
Weit genug entfernt, um es zu ertragen
Ela partiu, ela partiu pra bem longe
Sie ging, sie ging weit weg
Tão distante, parada no mesmo lugar
So fern, stillstehend am selben Ort
Ela partiu, ela partiu ao meio
Sie zerbrach, sie zerbrach entzwei





Writer(s): Vaquer Jay


Attention! Feel free to leave feedback.