Jay Vaquer - Por Nada E Por Ninguem - translation of the lyrics into German

Por Nada E Por Ninguem - Jay Vaquertranslation in German




Por Nada E Por Ninguem
Für Nichts und für Niemanden
À primeira vista
Auf den ersten Blick
de me deixar confuso
Wirst du mich verwirren
Com esse seu olhar difuso
Mit diesem deinem vagen Blick
De quem não presta atenção
Der nicht aufmerksam scheint
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Todo risco é ameaça
Ist jedes Risiko eine Bedrohung
E o medo que a gente passa
Und die Angst, die wir empfinden
Cimenta os pés no chão
Zementiert die Füße am Boden
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Dois joelhos machucados
Zwei verletzte Knie
Te redimem dos pecados
Erlösen dich von den Sünden
Se usados pra rezar
Wenn sie zum Beten benutzt werden
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Tudo está no lugar certo
Ist alles am richtigen Ort
Mas a praia é um deserto
Aber der Strand ist eine Wüste
Cravado na beira-mar
Eingebettet am Meeresufer
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Eram coincidências
Waren es nur Zufälle
Uns amigos em comum
Ein paar gemeinsame Freunde
E uma vibração do bem
Und eine gute Stimmung
Se ontem não te dei valor nenhum
Wenn ich dich gestern gar nicht schätzte
Hoje não te troco por ninguém
Tausche ich dich heute gegen niemanden ein
Se ontem não te dei valor nenhum
Wenn ich dich gestern gar nicht schätzte
Hoje não te troco por ninguém
Tausche ich dich heute gegen niemanden ein
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Cada linha do poema
Ist jede Zeile des Gedichts
É a verdade suprema
Die höchste Wahrheit
porque esta no papel
Nur weil sie auf dem Papier steht
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Deve haver uma saída
Muss es einen Ausweg geben
E que seja nessa vida
Und möge er in diesem Leben sein
Sei se vida no céu
Wer weiß, ob es Leben im Himmel gibt
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Ela é moça direita
Ist sie ein anständiges Mädchen
Nunca levantou suspeita
Hat nie Verdacht erregt
Mas a mim não enganou
Aber mich hat sie nicht getäuscht
À primeira vista
Auf den ersten Blick
A noite é o fim do dia
Ist die Nacht das Ende des Tages
Eu acho que eu deveria
Ich denke, ich sollte
Dormir, mas eu nem vou
Schlafen, aber ich tu's nicht mal
À primeira vista
Auf den ersten Blick
Eram coincidências
Waren es nur Zufälle
Uns amigos em comum
Ein paar gemeinsame Freunde
E uma vibração do bem
Und eine gute Stimmung
Se ontem não te dei valor nenhum
Wenn ich dich gestern gar nicht schätzte
Hoje não te troco por ninguém
Tausche ich dich heute gegen niemanden ein
Se ontem não te dei valor nenhum
Wenn ich dich gestern gar nicht schätzte
Hoje não te troco por ninguém
Tausche ich dich heute gegen niemanden ein
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden
Por nada e por ninguém
Für nichts und für niemanden





Writer(s): edu tedeschi


Attention! Feel free to leave feedback.