Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude (Comin' Up With Kane)
Zwischenspiel (Mit Kane aufkommen)
This
is
a
public
service
announcement
Dies
ist
eine
öffentliche
Dienstmeldung
Sponsored
by
Just
Blaze
and
the
good
folks
at
Roc-A-Fella
Records
Gesponsert
von
Just
Blaze
und
den
guten
Leuten
von
Roc-A-Fella
Records
"Fellow
Americans,
it
is
with
the
utmost
pride
and
sincerity
"Landsmännin,
mit
größtem
Stolz
und
Aufrichtigkeit
That
I
present
this
recording,
as
a
living
testiment
and
recollection
Präsentiere
ich
diese
Aufnahme
als
lebendiges
Zeugnis
und
Erinnerung
Of
history
in
the
making
during
our
generation."
An
Geschichte
in
Entstehung
während
unserer
Generation."
Allow
me
to
re-introduce
myself
Erlaub
mir,
mich
vorzustellen
My
name
is
Hov',
OH,
H-to-the-O-V
Mein
Name
ist
Hov',
OH,
H-zu-dem-O-V
I
used
to
move
snowflakes
by
the
O-Z
Ich
bewegte
früher
Schnee
am
O-Z
I
guess
even
back
then
you
can
call
me
Schon
damals
konntest
du
mich
nennen
CEO
of
the
R-O-C,
Hov'!
CEO
des
R-O-C,
Hov'!
Fresh
out
the
fryin
pan
into
the
fire
Frisch
aus
der
Pfanne
ins
Feuer
I
be
the,
music
biz
number
one
supplier
Bin
ich
der
Top-Lieferant
der
Musikbranche
Flyer/flier
than
a
piece
of
paper
bearin
my
name
Stolzer
als
Papier
mit
meinem
Namen
drauf
Got
the
hottest
chick
in
the
game
wearin
my
chain,
that's
right
Habe
die
heißeste
Dame
im
Spiel
an
meiner
Kette
Hov',
OH
- not
D.O.C.
Hov',
OH
- nicht
D.O.C.
But
similar
to
them
letters,
"No
One
Can
Do
it
Better"
Doch
ähnlich
dem
Motto
"Keiner
macht
es
besser"
I
check
cheddar
like
a
food
inspector
Ich
prüf
Kohle
wie
ein
Lebensmittelkontrolleur
My
homey
Strict
told
me,
"Dude
finish
your
breakfast"
Mein
Kumpel
Strict
sagte:
"Mann,
beend
dein
Frühstück"
So
that's
what
I'ma
do,
take
you
back
to
the
dude
Darum
kehr
ich
zurück
zum
Kerl
With
the
Lexus,
fast-forward
the
jewels
and
the
necklace
Mit
dem
Lexus,
überspring
die
Juwelen
und
Ketten
Let
me
tell
you
dudes
what
I
do
to
protect
this
Lass
mich
dir
erzählen,
was
ich
tue
zum
Schutz
I
shoot
at
you
actors
like
movie
directors
Ich
schieß
auf
Schauspieler
wie
Filmregisseure
This
ain't
a
movie
dog
(oh
shit)
Das
ist
kein
Film,
Frau
(oh
Mist)
"Now
before
I
finish,
let
me
just
say
"Nun,
bevor
ich
ende,
lass
mich
sagen
I
did
not
come
here
to
show
out,
did
not
come
here
to
impress
you
Ich
kam
nicht
zum
Angeben,
nicht
um
dich
zu
beeindrucken
Because
to
tell
you
the
truth
when
I
leave
here
I'm
gone!
Denn
in
Wahrheit,
wenn
ich
gehe,
bin
ich
weg!
And
I
don't
care
WHAT
you
think
about
me
- but
just
remember,
Und
mir
egal,
was
du
über
mich
denkst
- doch
denk
dran
When
it
hits
the
fan
brother,
whether
it's
next
year,
ten
years,
Wenn
Probleme
kommen,
Schwester,
ob
nächstes
Jahr,
zehn
Jahre
Twenty
years
from
now,
you'll
never
be
able
to
say
Oder
in
zwanzig
Jahren,
wirst
du
nie
sagen
können
That
these
brothers
lied
to
you
JACK!"
Dass
diese
Schwestern
dich
belogen
haben,
FRAU!"
Ving
ain't
lie
Ving
hat
nicht
gelogen
I
done
came
through
the
block
in
everything
that's
fly
Kam
durchs
Viertel
in
allem
Flotten
I'm
like,
Che
Guevara
with
bling
on,
I'm
complex
Wie
Che
Guevara
mit
Bling,
ich
bin
komplex
I
never
claimed
to
have
wings
on
Hatte
nie
Flügel,
behauptet
Nigga
I
get
mine
- by
any
means
on
whenever
there's
a
drought
Frau,
ich
krieg
meins
- mit
allen
Mitteln
bei
Dürre
Get
your
umbrellas
out
because,
that's
when
I
brainstorm
Hol
deine
Schirme
raus,
dann
hab
ich
Geistesblitze
You
can
blame
Shawn,
but
I
ain't
invent
the
game
Gib
Shawn
die
Schuld,
doch
ich
erfand
das
Spiel
nicht
I
just
rolled
the
dice,
tryin
to
get
some
change
Warf
nur
Würfel
für
Wechselgeld
And
I
do
it
twice,
ain't
no
sense
in
me
Tat
es
zweimal,
macht
für
mich
kein'
Sinn
Lyin
as
if,
I
am
a
different
man
Zu
lügen,
als
wär
ich
anders
And
I
could
blame
my
environment
but
Könnt'
die
Umgebung
beschuldigen
There
ain't
no
reason
why
I
be
buyin
expensive
chains
Aber
kein
Grund
für
teure
Ketten
Hope
you
don't
think
users
are
the
only
abusers
niggaz
Hoff,
du
denkst
nicht,
nur
User
sind
Süchtige,
Frau
Gettin
high
within
the
game
Die
high
werden
im
Spiel
If
you
do
then,
how
would
you
explain?
Wenn
doch,
wie
erklärst
du
dann?
I'm
ten
years
removed,
still
the
vibe
is
in
my
veins
Zehn
Jahre
weg,
noch
immer
Vibes
in
den
Adern
I
got
a
hustler
spirit,
nigga
period
Ich
hab
diesen
Hustler-Geist,
Frau,
Punkt
Check
out
my
hat
yo,
peep
the
way
I
wear
it
Sieh
dir
mein'
Hut
an,
guck
wie
ich
ihn
trag
Check
out
my
swag'
yo,
I
walk
like
a
ballplayer
Sieh
mein'
Style
an,
ich
gehe
wie
Ballspieler
No
matter
where
you
go,
you
are
what
you
are
player
Egal
wo,
du
bist
was
du
bist,
Spielerin
And
you
can
try
to
change
but
that's
just
the
top
layer
Veränderst
dich?
Nur
oberflächlich
Man,
you
was
who
you
was
'fore
you
got
here
Frau,
du
warst
du
vor
deiner
Ankunft
Only
God
can
judge
me,
so
I'm
gone
Nur
Gott
darf
mich
richten,
also
geh
ich
Either
love
me,
or
leave
me
alone
Liebe
mich,
oder
lass
mich
in
Ruh'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Murray, Keith Sweat
Attention! Feel free to leave feedback.