JayKeller - The Vacancy of Darkness - translation of the lyrics into German

The Vacancy of Darkness - JayKellertranslation in German




The Vacancy of Darkness
Die Leere der Dunkelheit
I ain't ever plan on staying I've been tryna go
Ich hatte nie vor zu bleiben, ich habe versucht zu gehen
Ditch the drugs find some friends I'm tryna grow
Lass die Drogen, finde Freunde, ich versuche zu wachsen
Eeny meeny minie moe
Eeny meeny minie moe
Catch a tiger let him go
Fang einen Tiger, lass ihn gehen
If you think that you is better then you gotta fucking smoke
Wenn du denkst, dass du besser bist, dann musst du verdammt nochmal einen rauchen
Cuz it ain't a competition I'm just tryna keep on living Cuz that's all I know
Denn es ist kein Wettbewerb, ich versuche nur weiterzuleben, denn das ist alles, was ich kenne
Ya that's all I know
Ja, das ist alles, was ich kenne
The other night I woke myself up Trippin
Neulich bin ich aufgewacht, total drauf
Another vivid vision Uncle had to get a bag after treatment wasn't missing
Eine weitere lebhafte Vision, Onkel musste sich eine Tüte besorgen, nachdem die Behandlung nicht fehlte
He just chose to leave if He had a phone a I'd tap in
Er hat sich einfach entschieden zu gehen, wenn er ein Telefon hätte, würde ich mich melden
(Would you?)
(Würdest du?)
I don't know but I'd like to think that'd happen
Ich weiß es nicht, aber ich würde gerne glauben, dass es passiert
(He prolly wouldn't answer, if he did he wouldn't listen)
(Er würde wahrscheinlich nicht antworten, wenn er es täte, würde er nicht zuhören)
I got lots up on my mind and it would help if he just tried
Ich habe viel im Kopf und es würde helfen, wenn er es nur versuchen würde
But he don't give a fuck about he kids or I
Aber er schert sich einen Dreck um seine Kinder oder mich
(He Proved you right kid, now why should U try)
(Er hat dir Recht gegeben, Junge, warum solltest du es versuchen)
Everybody got a chance
Jeder hat eine Chance
They just gotta try and make it work woah
Sie müssen es nur versuchen und es schaffen, woah
People get dealt bad hands and still end up on the top
Leute bekommen schlechte Karten und landen trotzdem ganz oben
Way up on the top woah
Ganz oben, woah
I hope one day I make my family proud
Ich hoffe, eines Tages mache ich meine Familie stolz
We can put the old days in the past when I buy my mom a house
Wir können die alten Tage hinter uns lassen, wenn ich meiner Mama ein Haus kaufe
I've been focused on this shit and I'm grinding on my lyrics
Ich habe mich auf diese Sache konzentriert und ich feile an meinen Texten
I've been working 3-2 aye this night shift got me tripping
Ich habe 3-2 gearbeitet, diese Nachtschicht macht mich fertig
I've been lost
Ich bin verloren
I hope one day I'm found I'll be seeing you around
Ich hoffe, eines Tages werde ich gefunden, ich werde dich wiedersehen
This shit comes with a cost
Diese Sache hat ihren Preis
I smoke when I've been down that's how I turn upside a frown
Ich rauche, wenn es mir schlecht geht, so mache ich aus einem Stirnrunzeln ein Lächeln
Yo I never lived it down I'm regretting that shit now
Yo, ich habe das nie verwunden, ich bereue das jetzt
Everybody got a chance
Jeder hat eine Chance
They just gotta try and make it work
Sie müssen es nur versuchen und es schaffen
People get dealt bad hands and still end up on the top
Leute bekommen schlechte Karten und landen trotzdem ganz oben
Way up on the top
Ganz oben
Just end up on the top unc I miss you
Lande einfach ganz oben, Onkel, ich vermisse dich
I've been reminiscing while trippin with repitition
Ich habe in Erinnerungen geschwelgt, während ich mit Wiederholungen trippte
My pops has always been missing I never really did miss him
Mein Vater war immer abwesend, ich habe ihn nie wirklich vermisst
But I never knew Him that's prolly wut helped me out with it
Aber ich kannte ihn nie, das hat mir wahrscheinlich dabei geholfen
Left my momma strung out and left me with no pot too piss in
Hat meine Mama kaputt zurückgelassen und mich ohne einen Topf zum Pinkeln
Then she found my step pops
Dann fand sie meinen Stiefvater
And finally stepped up
Und hat sich endlich aufgerafft
Then the stress and depression finally catched up
Dann holten der Stress und die Depression sie endlich ein
I understand addiction I'm just glad you found
Ich verstehe Sucht, ich bin nur froh, dass du gefunden hast
The step up to rest up and finally find the best of the rest of
Den Schritt nach oben, um dich auszuruhen und endlich das Beste vom Rest zu finden
Your life
Deines Lebens
I know we've been drowning in the strife
Ich weiß, wir sind im Leid ertrunken
The suns around the corner we just need the right time
Die Sonne ist gleich um die Ecke, wir brauchen nur die richtige Zeit
So let's ride thru the night
Also lass uns durch die Nacht reiten
With a match as a light
Mit einem Streichholz als Licht
And we'll fight
Und wir werden kämpfen
It will not get better less we make it right
Es wird nicht besser, wenn wir es nicht in Ordnung bringen
Generation to generation with fluctuation
Generation zu Generation mit Fluktuation
Addiction and mental maintenance not worried bout what your paying for
Sucht und psychische Wartung, keine Sorge, was du bezahlst
What your taking and what it's doing to your patience
Was du nimmst und was es mit deiner Geduld macht
What your kids and family after to say after finding fucking satan
Was deine Kinder und Familie sagen, nachdem sie den verdammten Satan gefunden haben
In a needle in a bag of what you think of like a pastry
In einer Nadel in einer Tüte, die du für Gebäck hältst
I forgive you momma hope you don't hate me for everything that I am saying
Ich vergebe dir, Mama, ich hoffe, du hasst mich nicht für alles, was ich sage
Sometimes it takes the truth help people out the caves the stay in
Manchmal braucht es die Wahrheit, um den Leuten aus den Höhlen zu helfen, in denen sie bleiben
Let's make the darkness vacant
Lass uns die Dunkelheit leer machen





Writer(s): Joshua Keller


Attention! Feel free to leave feedback.