Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
vibes
trying
to
have
a
good
one
Voller
Energie,
versuche,
eine
gute
Zeit
zu
haben
I
finish
up
my
drink
when
it's
all
done
Ich
trinke
mein
Getränk
aus,
wenn
es
leer
ist
I
don't
want
to
leave
when
it's
all
done
Ich
will
nicht
gehen,
wenn
alles
vorbei
ist
Every
time
we
fight
yeah
we
fuck
better
Jedes
Mal,
wenn
wir
streiten,
haben
wir
danach
besseren
Sex
She
got
Valentino's
on
with
all
leather
Sie
trägt
Valentinos
und
Leder
All
these
other
girls
diversions
All
diese
anderen
Mädchen
sind
nur
Ablenkungen
I
hate
when
we
fight
I
get
no
words
in
Ich
hasse
es,
wenn
wir
streiten,
ich
komme
nicht
zu
Wort
You
like
how
I
dress
my
whole
closet
looks
like
urban
Du
magst,
wie
ich
mich
kleide,
mein
ganzer
Kleiderschrank
sieht
aus
wie
Urban
That's
my
little
spicy
mamacita
Das
ist
meine
kleine,
scharfe
Mamacita
She
try
to
act
like
she
isn't
a
diva
Sie
tut
so,
als
wäre
sie
keine
Diva
And
she
got
that
aura
just
like
Rita
Und
sie
hat
diese
Aura,
genau
wie
Rita
You
don't
like
that
drama
nah,
I
don't
like
it
either
Du
magst
kein
Drama,
nein,
ich
mag
es
auch
nicht
I
told
her
to
come
just
to
cum
again
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
kommen,
nur
um
nochmal
zu
kommen
It's
summertime
we've
been
going
dum
again
Es
ist
Sommer,
wir
drehen
wieder
durch
All
this
summer
love
all
this
summer
luv
All
diese
Sommerliebe,
all
diese
Sommerliebe
I
just
hope
it
stays
when
the
summer
ends
Ich
hoffe
nur,
sie
bleibt,
wenn
der
Sommer
endet
Will
you,
be
by
my
side
when
it's
colder?
Wirst
du
an
meiner
Seite
sein,
wenn
es
kälter
wird?
I'm
trying
to
keep
both
you
and
my
composure
Ich
versuche,
sowohl
dich
als
auch
meine
Fassung
zu
bewahren
But
when
the
summer's
over,
are
we
over
too?
Aber
wenn
der
Sommer
vorbei
ist,
sind
wir
dann
auch
vorbei?
Does
it
mean
anything,
or
is
it
just
a
fling,
fling,
fling?
Bedeutet
es
irgendetwas,
oder
ist
es
nur
ein
Flirt,
Flirt,
Flirt?
I
say
that
to
say
it's
cool
either
way,
but
I
gotta
know
Ich
sage
das,
um
zu
sagen,
dass
es
so
oder
so
cool
ist,
aber
ich
muss
es
wissen
Will
you,
be
by
my
side
when
it's
colder?
Wirst
du
an
meiner
Seite
sein,
wenn
es
kälter
wird?
I'm
trying
to
keep
both
you
and
my
composure
Ich
versuche,
sowohl
dich
als
auch
meine
Fassung
zu
bewahren
But
when
the
summer's
over,
are
we
over
too?
Aber
wenn
der
Sommer
vorbei
ist,
sind
wir
dann
auch
vorbei?
All
these
mixed
feelings
got
me
mixed
up
All
diese
gemischten
Gefühle
machen
mich
ganz
durcheinander
That's
why
I'm
going
heavy
on
the
mixture
Deshalb
haue
ich
bei
der
Mischung
so
rein
You
got
a
broken
heart
I
can't
fix
yah
Du
hast
ein
gebrochenes
Herz,
ich
kann
dich
nicht
heilen
If
you're
negative
I'll
cut
you
out
the
picture
Wenn
du
negativ
bist,
schneide
ich
dich
aus
dem
Bild
I
said
were
vibing
heavy
Ich
sagte,
wir
schwingen
heftig
Never
want
to
leave
till
I'm
ready
Ich
will
nie
gehen,
bis
ich
bereit
bin
Never
want
to
leave
when
it's
popping
Ich
will
nie
gehen,
wenn
es
abgeht
I
just
wish
these
summer
feelings
lasted
forever
Ich
wünschte
nur,
diese
Sommergefühle
würden
ewig
anhalten
Something
about
you
different
Irgendetwas
an
dir
ist
anders
Been
in
my
feelings
you
my
shorty
I
don't
care
bout
these
bitches
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen,
du
bist
meine
Kleine,
ich
schere
mich
nicht
um
diese
Bitches
You
never
want
to
say
it's
over
cause
you
know
you'll
miss
it
Du
willst
nie
sagen,
dass
es
vorbei
ist,
weil
du
weißt,
du
wirst
es
vermissen
Yeah
I
know,
I
know,
it's
facts
Ja,
ich
weiß,
ich
weiß,
das
ist
Fakt
Yea,
it's
true
you
know
if
I
don't
hit
you
back
Ja,
es
ist
wahr,
du
weißt,
wenn
ich
mich
nicht
melde
Chillen
heavy
spent
the
weekend
at
the
diplomat
Chillen
heftig,
habe
das
Wochenende
im
Diplomat
verbracht
My
cups
full
so
you
know
I'm
bout
to
spit
some
facts
Mein
Becher
ist
voll,
also
weißt
du,
dass
ich
gleich
ein
paar
Fakten
raushaue
When
the
summer's
over
I
just
hope
it
lasts
Wenn
der
Sommer
vorbei
ist,
hoffe
ich
einfach,
dass
es
anhält
Will
you,
be
by
my
side
when
it's
colder?
Wirst
du
an
meiner
Seite
sein,
wenn
es
kälter
wird?
I'm
trying
to
keep
both
you
and
my
composure
Ich
versuche,
sowohl
dich
als
auch
meine
Fassung
zu
bewahren
But
when
the
summer's
over,
are
we
over
too?
Aber
wenn
der
Sommer
vorbei
ist,
sind
wir
dann
auch
vorbei?
Does
it
mean
anything,
or
is
it
just
a
fling,
fling,
fling?
Bedeutet
es
irgendetwas,
oder
ist
es
nur
ein
Flirt,
Flirt,
Flirt?
I
say
that
to
say
it's
cool
either
way,
but
I
gotta
know
Ich
sage
das,
um
zu
sagen,
dass
es
so
oder
so
cool
ist,
aber
ich
muss
es
wissen
Will
you,
be
by
my
side
when
it's
colder?
Wirst
du
an
meiner
Seite
sein,
wenn
es
kälter
wird?
I'm
trying
to
keep
both
you
and
my
composure
Ich
versuche,
sowohl
dich
als
auch
meine
Fassung
zu
bewahren
But
when
the
summer's
over,
are
we
over
too?
Aber
wenn
der
Sommer
vorbei
ist,
sind
wir
dann
auch
vorbei?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Reese, Joshua Rothberg, Treyton Pavlik
Attention! Feel free to leave feedback.