Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ig This Is It
Ich glaube, das ist es
Now
my
range
running
low,
im
running
out
of
gas
Jetzt
geht
meine
Reichweite
zur
Neige,
mir
geht
der
Sprit
aus
Just
a
little
bit
at
a
time,
let
go
Nur
ein
kleines
bisschen
auf
einmal,
lass
los
Had
to
take
a
step
back
Musste
einen
Schritt
zurücktreten
And
im
sorry
for
the
past
Und
es
tut
mir
leid
für
die
Vergangenheit
But
my
bag's
packed
i
have
to
let
go
Aber
meine
Tasche
ist
gepackt,
ich
muss
loslassen
So
i
slipped
up
just
a
little
bit?
Also
bin
ich
nur
ein
kleines
bisschen
ausgerutscht?
That's
alright,
shift
it
back,
pitch
it
up
a
little
bit
Das
ist
okay,
schieb
es
zurück,
dreh
es
ein
bisschen
auf
Her
pupils
didnt
get
wider,
her
pupils
didnt
get
wider
Ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht,
ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht
Her
pupils
didnt
get
wider
Ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht
Got
stuck,
now
im
bleeding
out
right
beside
her
Festgefahren,
jetzt
verblute
ich
direkt
neben
ihr
Rough
patch,
got
hurt
but
im
fine
Schwierige
Phase,
wurde
verletzt,
aber
mir
geht's
gut
Her
eyes
dried
up,
so
are
mine
Ihre
Augen
trockneten,
meine
auch
And
now
youre
dancing
on
my
blind
side
Und
jetzt
tanzt
du
auf
meiner
blinden
Seite
Turn
left,
you
go
right
Ich
biege
links
ab,
du
gehst
rechts
Shoes
are
untied,
i
trip
Schuhe
sind
offen,
ich
stolpere
You
catch
me?
Nice
try.
Du
fängst
mich?
Netter
Versuch.
Fuel
low,
cant
escape,
cant
take
this
life
Sprit
niedrig,
kann
nicht
entkommen,
kann
dieses
Leben
nicht
ertragen
Now
my
range
running
low,
im
running
out
of
gas
Jetzt
geht
meine
Reichweite
zur
Neige,
mir
geht
der
Sprit
aus
Just
a
little
bit
at
a
time,
let
go
Nur
ein
kleines
bisschen
auf
einmal,
lass
los
Had
to
take
a
step
back
Musste
einen
Schritt
zurücktreten
And
im
sorry
for
the
past
Und
es
tut
mir
leid
für
die
Vergangenheit
But
my
bag's
packed
i
have
to
let
go
Aber
meine
Tasche
ist
gepackt,
ich
muss
loslassen
So
i
slipped
up
just
a
little
bit?
Also
bin
ich
nur
ein
kleines
bisschen
ausgerutscht?
That's
alright,
shift
it
back,
pitch
it
up
a
little
bit
Das
ist
okay,
schieb
es
zurück,
dreh
es
ein
bisschen
auf
Her
pupils
didnt
get
wider,
her
pupils
didnt
get
wider
Ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht,
ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht
Now
youre
just
a
symptom
of
this
lost
art
Jetzt
bist
du
nur
ein
Symptom
dieser
verlorenen
Kunst
You
and
me,
moving
fast,
sitting
in
my
parked
car
Du
und
ich,
schnell
unterwegs,
sitzen
in
meinem
geparkten
Auto
Screaming
out,
"help
me
now"
- Post
it
with
a
black
heart
Schreien
'Hilf
mir
jetzt'
- Poste
es
mit
einem
schwarzen
Herzen
Losing
now,
moving
south,
choosing
to
be
subpar
Jetzt
verlieren,
nach
Süden
ziehen,
wählen,
unterdurchschnittlich
zu
sein
White
noise
at
the
show
and
ive
got
stage
fright
Weißes
Rauschen
bei
der
Show
und
ich
habe
Lampenfieber
Hope
you
wont
be
there
Hoffe,
du
wirst
nicht
da
sein
Default
to
i
dont
know
Zurückfallen
auf
'Ich
weiß
nicht'
Now
im
out
of
sight,
seeing
not
so
clear
Jetzt
bin
ich
außer
Sichtweite,
sehe
nicht
mehr
so
klar
Now
my
range
running
low,
im
running
out
of
gas
Jetzt
geht
meine
Reichweite
zur
Neige,
mir
geht
der
Sprit
aus
Just
a
little
bit
at
a
time,
let
go
Nur
ein
kleines
bisschen
auf
einmal,
lass
los
Had
to
take
a
step
back
Musste
einen
Schritt
zurücktreten
And
im
sorry
for
the
past
Und
es
tut
mir
leid
für
die
Vergangenheit
But
my
bag's
packed
i
have
to
let
go
Aber
meine
Tasche
ist
gepackt,
ich
muss
loslassen
So
i
slipped
up
just
a
little
bit?
Also
bin
ich
nur
ein
kleines
bisschen
ausgerutscht?
That's
alright,
shift
it
back,
pitch
it
up
a
little
bit
Das
ist
okay,
schieb
es
zurück,
dreh
es
ein
bisschen
auf
Her
pupils
didnt
get
wider,
her
pupils
didnt
get
wider
Ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht,
ihre
Pupillen
weiteten
sich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jayden Palmer
Attention! Feel free to leave feedback.