Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
watch
it
breakeven
Du
kannst
zusehen,
wie
es
unentschieden
ausgeht
Love
it
when
they
hate
evil
Liebe
es,
wenn
sie
das
Böse
hassen
Fighting
for
the
same
reason
Kämpfen
aus
demselben
Grund
Underneath
the
same
bleachers
Unter
denselben
Tribünen
This
shit
ain't
no
Brady
Bunch
Dieser
Scheiß
ist
keine
heile
Welt
à
la
Brady
Bunch
Serving
up
my
daily
lunch
Serviere
mein
tägliches
Mittagessen
I'm
colder
than
Canadians
Ich
bin
kälter
als
Kanadier
Scatter
blood
like
a
lady
bug
Verteile
Blut
wie
ein
Marienkäfer
My
mental
weighing
eighty
tons
Mein
Verstand
wiegt
achtzig
Tonnen
Clashing
at
the
stadiums
Kämpfe
in
den
Stadien
I
don't
fuck
with
lazy
ones
Ich
ficke
nicht
mit
den
Faulen
They
just
ride
the
daily
bus
Die
fahren
nur
den
täglichen
Bus
Bout
to
let
this
baby
bust
Bin
dabei,
dieses
Baby
platzen
zu
lassen
Dollar
bills
and
Lady
Luck
Dollarscheine
und
Frau
Fortuna
Told
you
I
don't
give
a
fuck
Hab
dir
gesagt,
es
ist
mir
scheißegal
I'm
at
the
top
of
the
building,
wu
tang
for
the
children
Ich
bin
oben
auf
dem
Gebäude,
Wu-Tang
für
die
Kinder
Beat
so
hot
so
you
know,
I'm
'bout
to
kill
this
Der
Beat
ist
so
heiß,
also
weißt
du,
ich
werde
das
hier
killen
Only
bring
realness,
everybody
feel
this
Bringe
nur
Echtheit,
jeder
fühlt
das
Weapon
in
one
hand,
other
hand
I'm
just
wielding
Waffe
in
einer
Hand,
mit
der
anderen
schwinge
ich
nur
A
motherfucking
mic
like
fuck
your
life
Ein
verdammtes
Mikrofon,
so
nach
dem
Motto:
Fick
dein
Leben
Got
played
once
yo
won't
happen
twice
Wurde
einmal
verarscht,
yo,
das
passiert
nicht
zweimal
Fuck
her
from
the
back
make
her
take
this
pipe
Fick
sie
von
hinten,
lass
sie
dieses
Rohr
nehmen
Then
I
dip
right
out,
like
a
thief
in
the
night
Dann
tauche
ich
direkt
ab,
wie
ein
Dieb
in
der
Nacht
Polar
mofo,
I
ain't
never
letting
off
Polarer
Motherfucker,
ich
lasse
niemals
locker
Shooting
off
rounds
until
I
get
my
point
across
Schieße
Salven
ab,
bis
ich
meinen
Standpunkt
klargemacht
habe
Everybody
soft
and
I
nail
them
to
a
cross
Alle
sind
Weicheier
und
ich
nagle
sie
ans
Kreuz
Cut
their
heart
out
an
I
feed
it
to
a
hog
Schneide
ihr
Herz
raus
und
verfüttere
es
an
ein
Schwein
Extra
arms
like
goro
war
paint
from
nightwolf
Extra
Arme
wie
Goro,
Kriegsbemalung
von
Nightwolf
50
shades
of
red
with
a
slash
from
a
knife,
woah
50
Rottöne
mit
einem
Schnitt
von
einem
Messer,
woah
Now
let's
not
get
all
hyped
up
you
ain't
got
the
right
stuff
Jetzt
wollen
wir
mal
nicht
übertreiben,
du
hast
nicht
das
Zeug
dazu
J
hardened
way
back
when
damn
this
life
tough
J
hat
sich
damals
schon
abgehärtet,
verdammt,
dieses
Leben
ist
hart
I
been
tryna
to
chill
but
got
damn
I
gotta
get
a
call
Ich
hab
versucht,
mich
zu
entspannen,
aber
verdammt,
ich
muss
einen
Anruf
kriegen
Talking
bout
some
bullshit
I
ain't
even
tryna
hear
at
all
Die
reden
von
irgendeinem
Scheiß,
den
ich
überhaupt
nicht
hören
will
They
tried
plan
my
fall
but
couldnt
take
the
shot
Sie
haben
versucht,
meinen
Fall
zu
planen,
aber
konnten
den
Schuss
nicht
landen
So
I
be
over
here
laughing
in
the
same
spot
Also
bin
ich
hier
drüben
und
lache
am
selben
Fleck
Shit
get
wicked
I
ain't
tripping
I
start
shooting
quick
Die
Scheiße
wird
übel,
ich
raste
nicht
aus,
ich
fange
schnell
an
zu
schießen
I
hit
me
up
like
I'm
Pac
on
a
death
wish
Ich
pumpe
mich
auf,
als
wäre
ich
Pac
auf
einem
Todeswunsch
This
is
bars
with
no
sentences
fatality
finishes
Das
sind
Reime
ohne
Urteile,
Fatality-Finishes
I'm
everything
in
between
bitch
Ich
bin
alles
dazwischen,
Schlampe
Entro
en
la
pista
Ich
betrete
die
Bühne
Ya
to'
el
mundo
sabe
que
yo
soy
artista
Jeder
weiß
schon,
dass
ich
ein
Künstler
bin
Aun
no
salgo
en
revista
Noch
bin
ich
nicht
in
Zeitschriften
Tu
juegas
conmigo
y
te
cerramos
hasta
el
Insta
Du
legst
dich
mit
mir
an
und
wir
sperren
dir
sogar
dein
Insta
Yo
siempre
ando
seguro
Ich
bin
immer
selbstsicher
unterwegs
Otra
cosa
es
que
no
puedan
pararme
Eine
andere
Sache
ist,
dass
sie
mich
nicht
aufhalten
können
Yo
siempre
me
muevo
en
lo
oscuro
Ich
bewege
mich
immer
im
Dunkeln
Saben
que
yo
soy
el
más
duro
Sie
wissen,
dass
ich
der
Härteste
bin
No
me
interesan
tus
cursitos
de
guru
Deine
Guru-Kurse
interessieren
mich
nicht
No
me
ganan
ni
peleando
yudo
Sie
gewinnen
nicht
mal
gegen
mich
im
Judo
Handing
an
L,
yo
te
lo
aseguro
Ich
verpass
dir
ein
L,
das
versichere
ich
dir
Te
lo
aseguro
Das
versichere
ich
dir
No
puedo
explicar
como
le
meto
a
esto
Ich
kann
nicht
erklären,
wie
ich
das
hier
anstelle
Got
a
blessing
from
Rauru
Hab
einen
Segen
von
Rauru
bekommen
Fast
like
a
Lambo
Urus
Schnell
wie
ein
Lambo
Urus
Saben
como
es
que
es
la
cosa
Sie
wissen,
wie
die
Sache
läuft
No
me
pueden
parar
Sie
können
mich
nicht
aufhalten
Por
eso
es
que
me
a
mi
me
tiran
magia
poderosa
Deshalb
werfen
sie
mächtige
Magie
auf
mich
Yo
me
acostumbre
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt
A
que
sea
difícil
la
cosa
Dass
die
Sache
schwierig
ist
But
I'm
taking
no
chances
Aber
ich
gehe
keine
Risiken
ein
Not
hitting
the
breaks
Trete
nicht
auf
die
Bremse
Finna
spark
on
this
shit
like
Urbosa
Werde
diesen
Scheiß
entzünden
wie
Urbosa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jd Dangond, Ruckus Riley, Odd Wrld, Iam Polar
Attention! Feel free to leave feedback.