Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandma's Roses
Omas Rosen
Johnny,
johnny
lee
jones
named
after
his
grandad
johnny
jones
Johnny,
Johnny
Lee
Jones,
benannt
nach
seinem
Großvater
Johnny
Jones.
And
I
had
johnny
and
it
was
such
an
awesome
pregnancy
Und
ich
bekam
Johnny,
und
es
war
so
eine
tolle
Schwangerschaft.
Uhh',
I
ate
everything
and
drank
everything
Uhh',
ich
habe
alles
gegessen
und
alles
getrunken.
Keys
to
her
crib
she
gave
em'
to
me
off
the
strength
Die
Schlüssel
zu
ihrer
Wohnung,
die
hat
sie
mir
einfach
so
gegeben.
Versace
my
cologne
she
fucken
with
me
off
the
scent
Versace
ist
mein
Parfüm,
sie
mag
mich
wegen
des
Duftes.
I
knew
I'd
be
that
nigga
back
when
I
was
in
the
6th
Ich
wusste,
dass
ich
dieser
Typ
sein
würde,
schon
in
der
6.
Klasse.
Seen
my
first
grand
back
when
I
was
in
the
10th
Habe
meine
erste
Tausend
gesehen,
als
ich
in
der
10.
war.
Gotta
watch
them
niggas
that'll
do
it
for
a
dollar
Muss
auf
die
Jungs
aufpassen,
die
es
für
einen
Dollar
tun
würden.
If
shit
is
getting
better
them
the
ones
gone
make
it
harder
Wenn
es
besser
wird,
sind
sie
diejenigen,
die
es
schwieriger
machen.
My
brother
moving
fast
and
god
blessed
em
with
a
daughter
Mein
Bruder
macht
schnell,
und
Gott
hat
ihn
mit
einer
Tochter
gesegnet.
Struggle,
hustle,
riches
Ima'
get
it
in
that
order
nigga
Kampf,
Eile,
Reichtum,
ich
werde
es
in
dieser
Reihenfolge
bekommen,
Junge.
When
it
was
time
for
johnny
to
come
he
came
just
a
couple
days
early
Als
es
Zeit
für
Johnny
war
zu
kommen,
kam
er
nur
ein
paar
Tage
zu
früh.
Born
on
may
7th,
1992,
the
biggest
so
he
was
a
power
power
Geboren
am
7.
Mai
1992,
der
Größte,
also
war
er
eine
Power,
Power.
Time
is
the
only
thing
that
I
ain't
trying
to
waste
Zeit
ist
das
Einzige,
was
ich
nicht
verschwenden
will.
Ion
get
excited
til
they
send
the
time
and
place
Ich
werde
nicht
aufgeregt,
bis
sie
mir
Zeit
und
Ort
schicken.
Plenty
get
indicted
cuz
these
niggas
signing
papers
Viele
werden
angeklagt,
weil
diese
Jungs
Papiere
unterschreiben.
Had
to
cut
some
niggas
off
cuz
ion
do
them
kinda
favors
nope
Musste
einige
Jungs
abschneiden,
weil
ich
solche
Gefallen
nicht
mache,
nein.
Young
nigga
pockets
touching
outchea'
thugging'
Junger
Mann,
Taschen
voll,
hier
draußen
am
Gangsterleben.
I
remember
stomach
rumbles
and
hungry
suppers
Ich
erinnere
mich
an
Magenknurren
und
hungrige
Abendessen.
Rest
in
peace
to
my
grandma,
aint
gotta
suffer
Ruhe
in
Frieden,
meine
Oma,
musst
nicht
mehr
leiden.
All
state,
gap,
and
geico
I
got
us
covered
All
State,
Gap
und
Geico,
ich
habe
uns
abgesichert.
Ima
keep
my
foot
on
the
neck
of
these
muhfuckas'
Ich
werde
meinen
Fuß
auf
dem
Nacken
dieser
Mistkerle
lassen.
Ima
keep
demanding
respect
from
these
muhfuckas'
Ich
werde
weiterhin
Respekt
von
diesen
Mistkerlen
verlangen.
Off
the
muscle
til
it's
easier
than
bron'
lay
ups
Mit
aller
Kraft,
bis
es
einfacher
ist
als
Brons
Korbleger.
Ima
hustle,
aint
no
sleeping
the
sun
stay
up
Ich
werde
mich
beeilen,
kein
Schlaf,
die
Sonne
bleibt
auf.
How
the
fuck
ima
tell
my
uncle
jewann
stay
up
Wie
zum
Teufel
soll
ich
meinem
Onkel
Jewann
sagen,
dass
er
durchhalten
soll?
I
know
I
done
avoided
some
shit
from
my
moms
prayers
Ich
weiß,
ich
habe
einiges
durch
die
Gebete
meiner
Mutter
vermieden.
Duwayne
finally
got
back
to
us
he
say
he
locked
in
Duwayne
hat
sich
endlich
gemeldet,
er
sagt,
er
ist
fest
entschlossen.
my
auntie
done
did
10
to
the
chest,
Deandre
Hopkins
Meine
Tante
hat
10
durchgezogen,
Deandre
Hopkins.
I
rather
try
to
keep
me
some
money
instead
of
shopping
Ich
versuche
lieber,
etwas
Geld
zu
behalten,
anstatt
shoppen
zu
gehen.
I
used
to
wanna
get
in
the
game
but
now
I'm
balling
Früher
wollte
ich
ins
Spiel
kommen,
aber
jetzt
rocke
ich
es.
I
used
to
penny
pinch
on
that
money
but
now
I'm
all
in
Früher
habe
ich
bei
diesem
Geld
geknausert,
aber
jetzt
bin
ich
voll
dabei.
I
used
to
get
the
calls
for
the
plays
but
now
I'm
calling
Früher
habe
ich
die
Anrufe
für
die
Spielzüge
entgegengenommen,
aber
jetzt
rufe
ich
an.
Growing
up
he
was
always
was
an
on
demand
person
Als
er
aufwuchs,
war
er
immer
ein
Mensch,
der
alles
sofort
wollte.
And
he
just
was
a
baby
as
a
baby
and
a
fighter
Und
er
war
einfach
ein
Baby
als
Baby
und
ein
Kämpfer.
Keys
to
her
crib
she
gave
em'
to
me
off
the
strength
Die
Schlüssel
zu
ihrer
Wohnung,
die
hat
sie
mir
einfach
so
gegeben.
Versace
my
cologne
she
fucken
with
me
off
the
scent
Versace
ist
mein
Parfüm,
sie
mag
mich
wegen
des
Duftes.
I
knew
I'd
be
that
nigga
back
when
I
was
in
the
6th
Ich
wusste,
dass
ich
dieser
Typ
sein
würde,
schon
in
der
6.
Klasse.
Seen
my
first
thousand
back
when
I
was
in
the
10th
Habe
meine
erste
Tausend
gesehen,
als
ich
in
der
10.
war.
Gotta
watch
them
niggas
that'll
do
it
for
a
dollar
Muss
auf
die
Jungs
aufpassen,
die
es
für
einen
Dollar
tun
würden.
If
shit
is
getting
better
them
the
ones
gone
make
it
harder
Wenn
es
besser
wird,
sind
sie
diejenigen,
die
es
schwieriger
machen.
My
brother
moving
fast
and
god
blessed
em
with
a
daughter
Mein
Bruder
macht
schnell,
und
Gott
hat
ihn
mit
einer
Tochter
gesegnet.
Struggle,
hustle,
riches
Ima'
get
it
in
that
order
Kampf,
Eile,
Reichtum,
ich
werde
es
in
dieser
Reihenfolge
bekommen.
Same
niggas
put
you
on
ya
feet
can
put
you
under
that
Dieselben
Jungs,
die
dich
auf
die
Beine
stellen,
können
dich
unterkriegen.
Couple
niggas
owe
me
I'm
just
hoping
it
don't
come
to
that
Ein
paar
Jungs
schulden
mir
was,
ich
hoffe
nur,
dass
es
nicht
so
weit
kommt.
Because
you
couldn't,
if
he
didn't
have
his
way
you
had
Weil
du
es
nicht
konntest,
wenn
er
nicht
seinen
Willen
bekam,
musstest
du
to
go
thru
su'um'
with
that
nigga
there
boy
mit
diesem
Kerl
da,
Junge,
einiges
durchmachen.
Alotta'
niggas
say
they
on
it
but
they
ain't
on
that
Viele
Jungs
sagen,
sie
sind
dran,
aber
sie
sind
nicht
dran.
Motivation
for
the
youngings'
cuz
I
ain't
going
back
Motivation
für
die
Jungen,
denn
ich
gehe
nicht
zurück.
Road
running,
ginger
ale
mixed
with
the
cognac
Unterwegs,
Ginger
Ale
gemischt
mit
Cognac.
You
give
a
bitch
your
hand,
they
gone
reach
up
there
where
yo
arm
at
Du
gibst
einer
Schlampe
deine
Hand,
und
sie
greift
nach
deinem
Arm.
10
Toes
sticking
to
it
can't
change
the
format
10
Zehen
halten
daran
fest,
können
das
Format
nicht
ändern.
I
remember
standing
outside
I
felt
like
doormat
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
draußen
stand
und
mich
wie
eine
Fußmatte
fühlte.
They
do
it
big
but
we
winning
Sie
machen
es
groß,
aber
wir
gewinnen.
Look
where
the
score
at
(Score
at,
score
at,
score
at,
score
at)
Schau
dir
den
Punktestand
an
(Punktestand,
Punktestand,
Punktestand,
Punktestand).
Keys
to
her
crib
she
gave
em'
to
me
off
the
strength
Die
Schlüssel
zu
ihrer
Wohnung,
die
hat
sie
mir
einfach
so
gegeben.
Versace
my
cologne
she
fucken
with
me
off
the
scent
Versace
ist
mein
Parfüm,
sie
mag
mich
wegen
des
Duftes.
I
knew
I'd
be
that
nigga
back
when
I
was
in
the
6th
Ich
wusste,
dass
ich
dieser
Typ
sein
würde,
schon
in
der
6.
Klasse.
Seen
my
first
grand
back
when
I
was
in
the
10th
Habe
meine
erste
Tausend
gesehen,
als
ich
in
der
10.
war.
Gotta
watch
them
niggas
that'll
do
it
for
a
dollar
Muss
auf
die
Jungs
aufpassen,
die
es
für
einen
Dollar
tun
würden.
If
shit
is
getting
better
them
the
ones
gone
make
it
harder
Wenn
es
besser
wird,
sind
sie
diejenigen,
die
es
schwieriger
machen.
My
brother
moving
fast
and
god
blessed
em
with
a
daughter
Mein
Bruder
macht
schnell,
und
Gott
hat
ihn
mit
einer
Tochter
gesegnet.
Struggle,
hustle,
riches
Ima'
get
it
in
that
order
Kampf,
Eile,
Reichtum,
ich
werde
es
in
dieser
Reihenfolge
bekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pacal Bayley, Jemael Bazile, Johnny Jones
Attention! Feel free to leave feedback.