Lyrics and translation Jayko - Persona a Persona
Yo
sé
que
tu
al
mirarme
piensas
como
yo
Я
знаю,
что
ты,
глядя
на
меня,
думаешь
так
же,
как
я.
Que
entre
amistades
no
hay
tiempo
para
el
amor,
Что
между
дружбой
нет
времени
на
любовь.,
Pero
ya
ha
Llegado
el
momento
de
decidir
Но
пришло
время
решить
Persona
a
persona
Человек
к
человеку
Vamonos
ya
de
aquí
Уходим
отсюда.
Yo
quiero
llevarte
a
un
lugar
Я
хочу
отвезти
тебя
куда-нибудь.
Que
no
exista
nadie
mas,
donde
las
cosas
fluyan
y
nos
Чтобы
больше
никого
не
было,
где
все
течет,
и
мы
Podamos
amar,
donde
pueda
besarte,
tocarte,
abrazarte
Мы
можем
любить,
где
я
могу
целовать
тебя,
прикасаться
к
тебе,
обнимать
тебя.
Un
lugar
donde
pueda
demostrarte
lo
que
siento
por
ti
Место,
где
я
могу
показать
тебе,
что
я
чувствую
к
тебе.
Quiero
que
seas
mi
mujer
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
женой.
Llenarte
entera
de
placer
Наполнить
тебя
целиком
удовольствием.
Hasta
el
amanecer,
До
рассвета,
Hasta
mañana
despertar
vamos
a
hacerlo
personal
До
завтра,
проснувшись,
мы
сделаем
это
личным.
Quiero
estar
contigo
a
solas
Я
хочу
быть
с
тобой
наедине.
Persona
a
persona
sin
nadie
en
la
zona
Человек
к
человеку,
без
кого-либо
в
этом
районе
Ni
ver
quien
se
asoma
mira
girl
Ни
смотреть,
кто
заглядывает
смотреть
девушка
Persona
a
persona,
Человек
к
человеку,
Sin
preguntas
ni
miedo
solo
queda
el
Без
вопросов
и
страха
остается
только
Deseo
entre
los
dos
girl,
Желание
между
двумя
девушками,
Personal
ya
no
hay
nada
que
Персонал
больше
нет
ничего,
что
Perder
solo
ven
a
mi
mujer
ya
no
lo
pienses
Потерять
просто
приди
к
моей
жене,
больше
не
думай
об
этом.
Mas,
solo
te
quiero
amar,
Больше,
я
просто
хочу
любить
тебя.,
Ya
no
importa
el
tiempo
ni
el
espacio
Больше
не
имеет
значения
ни
время,
ни
пространство.
Solo
estámos
persona
a
persona
Мы
просто
человек
к
человеку.
Estándo
a
solas
las
cosas
cambiaran,
В
одиночестве
все
изменится.,
Las
horas
pasaran
Часы
пройдут.
Nuestros
cuerpos
se
juntaran,
Наши
тела
соберутся
вместе.,
Sin
nada
que
limite
que
la
ropa
Без
чего-либо,
что
ограничивает,
что
одежда
Te
quite,
haciéndote
lo
que
siempre
quise,
Я
забираю
тебя,
делая
то,
что
я
всегда
хотел.,
Llenarte
de
besos
y
demás
toda
tu
figura
acariciar,
Наполнить
тебя
поцелуями
и
прочее
всей
твоей
фигурой
ласкать,
Enseñarte
mil
cosas
Научить
тебя
тысяче
вещей
Que
no
pensabas
jamás
y
es
así
sobre
ti,
Что
ты
никогда
не
думал,
и
это
так
о
тебе.,
Queda
la
decisión
Решение
остается
No
temas
en
decidirte
Не
бойтесь
принять
решение
Quiero
que
seas
mi
mujer,
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
женой.,
Llenarte
entera
de
placer
Наполнить
тебя
целиком
удовольствием.
Hasta
el
amanecer,
До
рассвета,
Hasta
mañana
despertar
vamos
a
hacerlo
personal
До
завтра,
проснувшись,
мы
сделаем
это
личным.
Quiero
estár
contigo
a
solas
Я
хочу
побыть
с
тобой
наедине.
Persona
a
persona
Человек
к
человеку
Sin
nadie
en
la
zona
Никого
в
этом
районе.
Ni
ver
quien
se
asoma
mira
girl
Ни
смотреть,
кто
заглядывает
смотреть
девушка
Persona
a
persona,
Человек
к
человеку,
Sin
preguntas
ni
miedo
solo
queda
el
Без
вопросов
и
страха
остается
только
Deseo
entre
los
dos
girl,
Желание
между
двумя
девушками,
Personal...
ya
no
hay
nada
que
Perder,
nada
que
perder
Личное
...
больше
нечего
терять,
нечего
терять.
Solo
ven
a
mi
mujer
ya
no
lo
pienses
Просто
приходи
к
моей
жене,
больше
не
думай
об
этом.
Más,
solo
te
quiero
amar,
Больше,
я
просто
хочу
любить
тебя.,
Ya
no
importa
el
tiempo
ni
el
espacio
Больше
не
имеет
значения
ни
время,
ни
пространство.
Solo
estámos
persona
a
persona
Мы
просто
человек
к
человеку.
Quiero
llevarte
a
un
lugar
donde
pueda
amarte
Я
хочу
отвезти
тебя
туда,
где
я
могу
любить
тебя.
Quiero
enseñarte
todo
lo
que
puedo
darte
ooh
yeaah
X4
Я
хочу
научить
тебя
всему,
что
я
могу
дать
тебе,
о
да,
Х4.
Persona
a
persona
Человек
к
человеку
Sin
nadie
en
la
zona
Никого
в
этом
районе.
Ni
ver
quien
se
asoma
mira
girl
Ни
смотреть,
кто
заглядывает
смотреть
девушка
Persona
a
persona,
Человек
к
человеку,
Sin
preguntas
ni
miedo
solo
queda
el
Без
вопросов
и
страха
остается
только
Deseo
entre
los
dos
girl,
Желание
между
двумя
девушками,
Personal...
ya
no
hay
nada
que
Perder
Персонал
...
больше
нечего
терять.
Solo
ven
a
mi
mujer
Просто
приходи
к
моей
жене.
Ya
no
lo
pienses
más,
Больше
не
думай
об
этом.,
Solo
te
quiero
amar,
Я
просто
хочу
любить
тебя.,
Ya
no
importa
el
tiempo
ni
el
espacio
Больше
не
имеет
значения
ни
время,
ни
пространство.
Solo
estamos
persona
a
persona.
Мы
просто
человек
к
человеку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jayko
Attention! Feel free to leave feedback.