Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larga
tudo
e
vem
comigo,
põe
o
pé
na
estrada
Lass
alles
zurück
und
komm
mit
mir,
mach
dich
auf
den
Weg
Fuja
um
pouco
dessa
vida
agitada
Flieh
ein
bisschen
vor
diesem
hektischen
Leben
Conheço
um
cantinho
onde
o
ar
é
puro
Ich
kenne
ein
Plätzchen,
wo
die
Luft
rein
ist
Um
lugar
que
não
tem
muro
Ein
Ort
ohne
Mauern
Onde
não
importa
o
futuro
Wo
die
Zukunft
keine
Rolle
spielt
Lá,
a
gente
fica
em
paz
e
vive
o
agora
Dort
finden
wir
Frieden
und
leben
im
Jetzt
Livre,
leve
e
sem
pressa
de
ir
embora
Frei,
leicht
und
ohne
Eile
wegzugehen
E
naturalmente,
volta
a
ser
criança
Und
werden
wieder
ganz
natürlich
zum
Kind
A
natureza
é
linda
e
santa
Die
Natur
ist
wunderschön
und
heilig
E
enche
a
gente
de
esperança
Und
erfüllt
uns
mit
Hoffnung
Quero
chuva
na
cabeça
Ich
will
Regen
auf
meinem
Kopf
Sentir
o
cheiro
da
terra
Den
Geruch
der
Erde
spüren
E
um
coral
de
passarinhos
Und
einen
Chor
von
Vöglein
Dizendo
que
o
dia
raiou
Die
verkünden,
der
Tag
ist
angebrochen
Quero
me
banhar
no
rio
Ich
will
im
Fluss
baden
Sentir
o
perfume
das
flores
Den
Duft
der
Blumen
spüren
Ter
a
paz
dentro
do
peito
Frieden
in
der
Brust
tragen
E
sem
pressa,
ver
o
sol
se
pôr
Und
ohne
Eile
zusehen,
wie
die
Sonne
sinkt
Ô,
ô-ô-ô,
ô,
ô-ô-ô
Oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh-oh-oh
Mas
tudo
isso
é
mais
bonito
Doch
all
das
ist
viel
schöner
Com
o
meu
amor
Mit
meinem
Liebsten
Ô,
ô-ô-ô,
ô,
ô-ô-ô
Oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh-oh-oh
Mas
tudo
isso
é
mais
bonito
Doch
all
das
ist
viel
schöner
Com
o
meu
amor
Mit
meinem
Liebsten
Larga
tudo
e
vem
comigo,
põe
o
pé
na
estrada
Lass
alles
zurück
und
komm
mit
mir,
mach
dich
auf
den
Weg
Fuja
um
pouco
dessa
vida
agitada
Flieh
ein
bisschen
vor
diesem
hektischen
Leben
Conheço
um
cantinho
onde
o
ar
é
puro
Ich
kenne
ein
Plätzchen,
wo
die
Luft
rein
ist
Um
lugar
que
não
tem
muro
Ein
Ort
ohne
Mauern
Onde
não
importa
o
futuro
Wo
die
Zukunft
keine
Rolle
spielt
Lá,
a
gente
fica
em
paz
e
vive
o
agora
Dort
finden
wir
Frieden
und
leben
im
Jetzt
Livre,
leve
e
sem
pressa
de
ir
embora
Frei,
leicht
und
ohne
Eile
wegzugehen
E
naturalmente,
volta
a
ser
criança
Und
werden
wieder
ganz
natürlich
zum
Kind
A
natureza
é
linda
e
santa
Die
Natur
ist
wunderschön
und
heilig
E
enche
a
gente
de
esperança
Und
erfüllt
uns
mit
Hoffnung
Quero
chuva
na
cabeça
Ich
will
Regen
auf
meinem
Kopf
Sentir
o
cheiro
da
terra
Den
Geruch
der
Erde
spüren
E
um
coral
de
passarinhos
Und
einen
Chor
von
Vöglein
Dizendo
que
o
dia
raiou
Die
verkünden,
der
Tag
ist
angebrochen
Quero
me
banhar
no
rio
Ich
will
im
Fluss
baden
Sentir
o
perfume
das
flores
Den
Duft
der
Blumen
spüren
Ter
a
paz
dentro
do
peito
Frieden
in
der
Brust
tragen
E
sem
pressa,
ver
o
sol
se
pôr
Und
ohne
Eile
zusehen,
wie
die
Sonne
sinkt
Ô,
ô-ô-ô,
ô,
ô-ô-ô
Oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh-oh-oh
Mas
tudo
isso
é
mais
bonito
Doch
all
das
ist
viel
schöner
Com
o
meu
amor
Mit
meinem
Liebsten
Ô,
ô-ô-ô,
ô,
ô-ô-ô
Oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh-oh-oh
Mas
tudo
isso
é
mais
bonito
Doch
all
das
ist
viel
schöner
Com
o
meu
amor
Mit
meinem
Liebsten
Mas
tudo
isso
é
mais
bonito
Doch
all
das
ist
viel
schöner
Com
o
meu
amor
Mit
meinem
Liebsten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Muniz Sobrinho
Attention! Feel free to leave feedback.