Lyrics and translation Jayroc - Do a Shot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
sea
por
esas
noches
de
verano
Everything
for
those
summer
nights
Recuerdo
lo
que
dije
que
quería
y
se
marchó,
hermano
I
remember
what
I
said
I
wanted
and
she
left,
bro
Ya
no
queda
ni
la
huella
de
sus
manos
en
mi
cara
There's
not
even
a
trace
of
her
hands
on
my
face
anymore
Todo
se
dispara
a
ningún
lado
Everything
shoots
off
in
no
direction
Botellones
en
la
playa
con
colegas
y
rapeos
Bottles
on
the
beach
with
colleagues
and
rapping
Conocer
a
una
chica
y
sentir
que
pica
el
cosquilleo
Meet
a
girl
and
feel
that
tingling
Típico
empleo
en
un
bar
de
tu
colega,
o
de
tu
padre
Typical
job
in
a
bar
of
your
buddy's,
or
your
father's
Estar
cansao
de
escuchar
decir
"échate
crema"
a
tu
madre
Being
tired
of
hearing
your
mother
say
"put
on
some
sunscreen"
Por
la
noche,
el
buen
rollo
y
dormir
por
la
mañana
At
night,
the
good
vibes
and
sleep
in
the
morning
Sin
las
sábanas,
llegar
y
tirarte
en
la
cama
nada,
más
Without
the
sheets,
arrive
and
throw
yourself
on
the
bed,
nothing
more
Empalmar
en
frente
del
mar,
Stay
up
in
front
of
the
sea,
Comerte
unos
churros
con
chocolate
y
poder
resucitar
Eat
some
churros
with
chocolate
and
be
able
to
resurrect
La
piel
bronceada,
bikinis,
la
playa,
Tanned
skin,
bikinis,
the
beach,
Las
chicas,
los
fuertes,
la
gente
alocada
The
girls,
the
forts,
the
crazy
people
Yo
en
mi
paranoia
en
mi
casa
sentado
Me
in
my
paranoia
sitting
at
home
Disfrutando
de
un
verano
diferente
a
lo
pensado
Enjoying
a
summer
different
than
I
thought
Haciendo
rap,
bebiendo
litros
Making
rap,
drinking
liters
Veraneo
en
mi
casa
con
mi
cama
y
con
mi
micro
Summering
at
my
house
with
my
bed
and
my
mic
Pienso
ir
a
la
playa
pero
no
me
gusta
el
sol
I
plan
to
go
to
the
beach
but
I
don't
like
the
sun
Ni
los
pantalones
cortos,
ni
la
noche
ni
el
calor
Nor
shorts,
nor
the
night
nor
the
heat
Soy
un
raro,
una
base
es
mi
mejor
regalo
I'm
a
weirdo,
a
base
is
my
best
gift
Después
de
ducharme
me
miro
al
espejo
y
me
comparo
After
showering
I
look
in
the
mirror
and
compare
myself
Con
la
peña
musculosa
y
me
da
por
hacer
deporte
With
the
muscular
people
and
I
feel
like
doing
sports
Pero
me
canso
a
los
días,
tonterías
del
verano
But
I
get
tired
after
a
few
days,
summer
nonsense
Yo
soy
más
de,
I'm
more
of
a,
Ver
pasar
las
horas
en
Laquel
viendo
el
amanecer
Watching
the
hours
go
by
in
Laquel
watching
the
sunrise
En
sueños
o
en
la
playa
con
una
mujer
In
dreams
or
on
the
beach
with
a
woman
Soy
más
de
pisci
que
de
arena
I'm
more
of
a
pool
guy
than
a
sand
guy
Quedar
con
Beto
para
escribir
Sol
cada
noche
la
mierda
buena
Meeting
up
with
Beto
to
write
Sun
every
night,
the
good
shit
En
casa
con
mi
hermana,
mi
abuela
viendo
la
tele,
At
home
with
my
sister,
my
grandmother
watching
TV,
En
el
PC
durmiendo
con
algún
colega
Sleeping
on
the
PC
with
some
buddy
Si
mi
veraniega
época
que
os
sabrá
a
poco,
pero
a
mi
me
llena
If
my
summer
era
that
you
might
find
a
bit
bland,
but
it
fills
me
Mis
noches
de
verano,
mi
verano
a
mi
manera.
My
summer
nights,
my
summer
my
way.
Los
pies
en
la
orilla
de
la
playa
Feet
on
the
seashore
La
misma
de
todos
los
años,
eso
nunca
falla
The
same
as
every
year,
that
never
fails
Ese
rojizo
en
la
cara
que
tanto
gustaba
That
reddish
on
the
face
that
I
liked
so
much
De
sol
a
sol
metido
en
el
agua
con
la
piel
arrugada.
From
sunrise
to
sunset
in
the
water
with
wrinkled
skin.
Y
me
encantaba,
las
cenas
familiares
And
I
loved
it,
the
family
dinners
Con
familiares
que
veía
dos
semanas
anuales.
With
relatives
I
saw
two
weeks
a
year.
Con
el
paso
del
tiempo
algo
cambia
y
nada
es
lo
mismo
With
the
passage
of
time
something
changes
and
nothing
is
the
same
Sin
sentido
ni
porqué,
sin
palabras
todo
es
distinto.
Without
meaning
or
why,
without
words
everything
is
different.
Verano
ahora
es
tiempo
de
modas,
la
gente
lo
adora
Summer
now
is
a
time
for
fashion,
people
adore
it
Canciones
absurdas
a
todas
horas,
en
todas
partes
Absurd
songs
at
all
hours,
everywhere
Esa
mierda
allá
donde
voy,
sólo
veo
disfraces
That
crap
wherever
I
go,
I
only
see
disguises
Fachadas
sin
nada
detrás,
sin
nada
que
mostrarme.
Facades
with
nothing
behind
them,
nothing
to
show
me.
Todos
se
despreocupan
y
gastan
aunque
no
tengan
Everyone
is
carefree
and
spends
even
if
they
don't
have
Se
olvidan
de
todo
y
viven,
al
menos
creen
que
lo
intentan.
They
forget
everything
and
live,
at
least
they
think
they
try.
Solo
son
tiempos
de
soñar,
que
no
acabe
lo
que
venga
It's
just
times
to
dream,
may
what
is
to
come
not
end
Sin
límites
a
cuestas,
ni
nada
que
te
retenga.
Without
limits
on
your
back,
or
anything
to
hold
you
back.
Y
si
hay
algo
que
me
atormenta,
es,
And
if
there
is
something
that
torments
me,
it
is,
Pensar
que
no
compensa
la
falta
de
lo
esencial
y
el
exceso
de
lo
que
solo
renta
Thinking
that
the
lack
of
the
essential
and
the
excess
of
what
only
rents
does
not
compensate
Depende
de
a
quién
le
convenga,
el
mundo
gira
¿o
no?
It
depends
on
who
it
suits,
the
world
turns,
doesn't
it?
Yo
paso
el
verano
igual
que
el
invierno,
pero
con
calor.
I
spend
the
summer
the
same
as
the
winter,
but
with
heat.
Otros
van
corriendo
a
la
playa
a
posturear
Others
run
to
the
beach
to
pose
Viven
en
un
mundo
surreal,
donde
todo
les
da
igual.
They
live
in
a
surreal
world,
where
everything
doesn't
matter
to
them.
Con
tal
de
no
quedar
mal,
hoy
se
hace
lo
que
sea
As
long
as
you
don't
look
bad,
today
you
do
whatever
it
takes
Cuando
no
todo
sale
bien,
y
sube
la
marea.
When
not
everything
goes
well,
and
the
tide
rises.
Veranos
pa
reflexionar,
veranos
pa
sufrir
Summers
to
reflect,
summers
to
suffer
Soñar
con
esa
vida
perfecta,
lejos
de
aquí.
Dreaming
of
that
perfect
life,
far
from
here.
Viajar
y
ver
el
mundo,
de
un
modo
más
profundo,
Travel
and
see
the
world,
in
a
deeper
way,
Tardes
de
tranqui
en
la
casa,
no
pido
mucho,
y
Quiet
afternoons
at
home,
I
don't
ask
for
much,
and
Luego
todo
vuelve
a
ser
tal
y
como
era
antes
Then
everything
goes
back
to
the
way
it
was
before
Se
acaba
el
sol
y
la
playa
y
se
vuelve
la
realidad
¿ves?
The
sun
and
the
beach
end
and
reality
returns,
you
see?
Yo
tengo
un
modo
completo
para
expresarme
I
have
a
complete
way
to
express
myself
Me
dejo
llevar
y
punto
sobre
el
ritmo
de
esta
base
I
let
myself
go
and
point
on
the
rhythm
of
this
base
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.