Jayroc - Do a Shot - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jayroc - Do a Shot




Do a Shot
Do a Shot
KAZE
KAZE
Todo sea por esas noches de verano
Everything for those summer nights
Recuerdo lo que dije que quería y se marchó, hermano
I remember what I said I wanted and she left, bro
Ya no queda ni la huella de sus manos en mi cara
There's not even a trace of her hands on my face anymore
Todo se dispara a ningún lado
Everything shoots off in no direction
Botellones en la playa con colegas y rapeos
Bottles on the beach with colleagues and rapping
Conocer a una chica y sentir que pica el cosquilleo
Meet a girl and feel that tingling
Típico empleo en un bar de tu colega, o de tu padre
Typical job in a bar of your buddy's, or your father's
Estar cansao de escuchar decir "échate crema" a tu madre
Being tired of hearing your mother say "put on some sunscreen"
Por la noche, el buen rollo y dormir por la mañana
At night, the good vibes and sleep in the morning
Sin las sábanas, llegar y tirarte en la cama nada, más
Without the sheets, arrive and throw yourself on the bed, nothing more
Empalmar en frente del mar,
Stay up in front of the sea,
Comerte unos churros con chocolate y poder resucitar
Eat some churros with chocolate and be able to resurrect
La piel bronceada, bikinis, la playa,
Tanned skin, bikinis, the beach,
Las chicas, los fuertes, la gente alocada
The girls, the forts, the crazy people
Yo en mi paranoia en mi casa sentado
Me in my paranoia sitting at home
Disfrutando de un verano diferente a lo pensado
Enjoying a summer different than I thought
Haciendo rap, bebiendo litros
Making rap, drinking liters
Veraneo en mi casa con mi cama y con mi micro
Summering at my house with my bed and my mic
Pienso ir a la playa pero no me gusta el sol
I plan to go to the beach but I don't like the sun
Ni los pantalones cortos, ni la noche ni el calor
Nor shorts, nor the night nor the heat
Soy un raro, una base es mi mejor regalo
I'm a weirdo, a base is my best gift
Después de ducharme me miro al espejo y me comparo
After showering I look in the mirror and compare myself
Con la peña musculosa y me da por hacer deporte
With the muscular people and I feel like doing sports
Pero me canso a los días, tonterías del verano
But I get tired after a few days, summer nonsense
Yo soy más de,
I'm more of a,
Ver pasar las horas en Laquel viendo el amanecer
Watching the hours go by in Laquel watching the sunrise
En sueños o en la playa con una mujer
In dreams or on the beach with a woman
Soy más de pisci que de arena
I'm more of a pool guy than a sand guy
Quedar con Beto para escribir Sol cada noche la mierda buena
Meeting up with Beto to write Sun every night, the good shit
En casa con mi hermana, mi abuela viendo la tele,
At home with my sister, my grandmother watching TV,
En el PC durmiendo con algún colega
Sleeping on the PC with some buddy
Si mi veraniega época que os sabrá a poco, pero a mi me llena
If my summer era that you might find a bit bland, but it fills me
Mis noches de verano, mi verano a mi manera.
My summer nights, my summer my way.
BETO
BETO
Los pies en la orilla de la playa
Feet on the seashore
La misma de todos los años, eso nunca falla
The same as every year, that never fails
Ese rojizo en la cara que tanto gustaba
That reddish on the face that I liked so much
De sol a sol metido en el agua con la piel arrugada.
From sunrise to sunset in the water with wrinkled skin.
Y me encantaba, las cenas familiares
And I loved it, the family dinners
Con familiares que veía dos semanas anuales.
With relatives I saw two weeks a year.
Con el paso del tiempo algo cambia y nada es lo mismo
With the passage of time something changes and nothing is the same
Sin sentido ni porqué, sin palabras todo es distinto.
Without meaning or why, without words everything is different.
Verano ahora es tiempo de modas, la gente lo adora
Summer now is a time for fashion, people adore it
Canciones absurdas a todas horas, en todas partes
Absurd songs at all hours, everywhere
Esa mierda allá donde voy, sólo veo disfraces
That crap wherever I go, I only see disguises
Fachadas sin nada detrás, sin nada que mostrarme.
Facades with nothing behind them, nothing to show me.
Todos se despreocupan y gastan aunque no tengan
Everyone is carefree and spends even if they don't have
Se olvidan de todo y viven, al menos creen que lo intentan.
They forget everything and live, at least they think they try.
Solo son tiempos de soñar, que no acabe lo que venga
It's just times to dream, may what is to come not end
Sin límites a cuestas, ni nada que te retenga.
Without limits on your back, or anything to hold you back.
Y si hay algo que me atormenta, es,
And if there is something that torments me, it is,
Pensar que no compensa la falta de lo esencial y el exceso de lo que solo renta
Thinking that the lack of the essential and the excess of what only rents does not compensate
Depende de a quién le convenga, el mundo gira ¿o no?
It depends on who it suits, the world turns, doesn't it?
Yo paso el verano igual que el invierno, pero con calor.
I spend the summer the same as the winter, but with heat.
Otros van corriendo a la playa a posturear
Others run to the beach to pose
Viven en un mundo surreal, donde todo les da igual.
They live in a surreal world, where everything doesn't matter to them.
Con tal de no quedar mal, hoy se hace lo que sea
As long as you don't look bad, today you do whatever it takes
Cuando no todo sale bien, y sube la marea.
When not everything goes well, and the tide rises.
Veranos pa reflexionar, veranos pa sufrir
Summers to reflect, summers to suffer
Soñar con esa vida perfecta, lejos de aquí.
Dreaming of that perfect life, far from here.
Viajar y ver el mundo, de un modo más profundo,
Travel and see the world, in a deeper way,
Tardes de tranqui en la casa, no pido mucho, y
Quiet afternoons at home, I don't ask for much, and
Luego todo vuelve a ser tal y como era antes
Then everything goes back to the way it was before
Se acaba el sol y la playa y se vuelve la realidad ¿ves?
The sun and the beach end and reality returns, you see?
Yo tengo un modo completo para expresarme
I have a complete way to express myself
Me dejo llevar y punto sobre el ritmo de esta base
I let myself go and point on the rhythm of this base






Attention! Feel free to leave feedback.