Lyrics and translation Jaysus - Wenn du nicht mehr weißt (feat. MoTrip)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du nicht mehr weißt (feat. MoTrip)
Когда ты уже не знаешь (совместно с MoTrip)
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
losgegangen
bist
Когда
ты
уже
не
знаешь,
зачем
ты
начала
этот
путь,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
damals
zu
den
Shows
gegangen
bist
Когда
ты
уже
не
знаешь,
зачем
ты
тогда
ходила
на
эти
шоу,
Wenn
du
vergessen
hast,
dass
Geld
dich
nicht
befreit
Когда
ты
забыла,
что
деньги
тебя
не
освободят,
Denk
nur
an
uns
Zwei
und
es
fällt
dir
wieder
ein
Просто
подумай
о
нас
двоих,
и
ты
вспомнишь
всё
опять.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
was
eines
Tages
aus
dir
wird
Когда
ты
уже
не
знаешь,
что
с
тобой
однажды
станет,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wer
für
dich
da
ist,
wenn
du
stürzt
Когда
ты
уже
не
знаешь,
кто
будет
рядом,
если
ты
упадёшь,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
diese
Mukke
liebst
Когда
ты
уже
не
знаешь,
почему
ты
любишь
эту
музыку,
Sie
ist
der
Unterschied
zwischen
Frieden
oder
Krieg
Она
— разница
между
миром
и
войной.
Bruder,
wenn
du
nicht
mehr
weißt
wer
ich
bin
Сестрёнка,
если
ты
не
знаешь,
кто
я,
Dann
sieh
diese
ersten
zwei
Zeilen
als
Beginn
То
прими
эти
первые
две
строки
за
начало.
Ich
war
schon
so
weit
zu
verschwinden,
doch
ich
mach
es
nicht
Я
был
уже
готов
исчезнуть,
но
я
не
сделаю
этого,
Weil
zu
viele
von
euch
nicht
mehr
wissen,
was
Rap
ist
Потому
что
слишком
многие
из
вас
больше
не
знают,
что
такое
рэп.
Und
wenn
du
ein
Nachtmensch
bist
spricht
dich
mein
Part
hier
an
И
если
ты
ночной
человек,
то
эта
моя
часть
обращена
к
тебе,
Wenn
du
manchmal
nicht
mehr
weißt,
welchen
Tag
wir
haben
Если
ты
порой
не
знаешь,
какой
сегодня
день.
Ich
erinnere
mich
an
früher
es
gab
für
mich
kein'
Lichtblick
Я
помню,
раньше
для
меня
не
было
просвета,
Und
wenn
du
es
nicht
mehr
weißt,
dann
war
es
nicht
so
wichtig
И
если
ты
этого
не
помнишь,
значит,
это
было
неважно.
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
in
meinem
Leben
bleibt
sicher?
И
я
больше
не
знаю,
что
в
моей
жизни
останется
неизменным,
Bin
ich
aus
auf
Stress
oder
bin
ich
Streitschlichter?
Я
ищу
конфликтов
или
я
миротворец?
Es
war
mein
Schicksal
dass
ich
es
alleine
reiß'
Моя
судьба
— сделать
всё
самому,
Und
vielleicht
fühlst
du
mich,
wenn
du
nicht
mehr
weiter
weißt
И,
возможно,
ты
почувствуешь
меня,
когда
зайдёшь
в
тупик.
Ich
hoffe
du
weißt
bescheid.
ich
hör
mir
Beats
an
und
freunde
mich
Надеюсь,
ты
в
курсе,
я
слушаю
биты
и
дружу
In
diesem
Leben
nicht
mit
Röhrenjeans
an
(niemals!)
В
этой
жизни
не
с
узкими
джинсами
(никогда!).
Ich
bin
down
mit
Trip,
er
darf
mich
gerne
Bruder
rufen
Я
с
Трипом,
он
может
называть
меня
братом,
Das
kannst
du
gern
auf
Google
suchen
Это
ты
можешь
легко
найти
в
Гугле.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
losgegangen
bist
Когда
ты
уже
не
знаешь,
зачем
ты
начала
этот
путь,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
damals
zu
den
Shows
gegangen
bist
Когда
ты
уже
не
знаешь,
зачем
ты
тогда
ходила
на
эти
шоу,
Wenn
du
vergessen
hast,
dass
Geld
dich
nicht
befreit
Когда
ты
забыла,
что
деньги
тебя
не
освободят,
Denk
nur
an
uns
Zwei
und
es
fällt
dir
wieder
ein
Просто
подумай
о
нас
двоих,
и
ты
вспомнишь
всё
опять.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
was
eines
Tages
aus
dir
wird
Когда
ты
уже
не
знаешь,
что
с
тобой
однажды
станет,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wer
für
dich
da
ist,
wenn
du
stürzt
Когда
ты
уже
не
знаешь,
кто
будет
рядом,
если
ты
упадёшь,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
diese
Mukke
liebst
Когда
ты
уже
не
знаешь,
почему
ты
любишь
эту
музыку,
Sie
ist
der
Unterschied
zwischen
Frieden
oder
Krieg
Она
— разница
между
миром
и
войной.
Ah,
yeah,
ja
ich
spür
noch
immer
diese
Begeisterung
А,
да,
я
всё
ещё
чувствую
этот
энтузиазм
Seitdem
ich
mit
Rap
begann
С
тех
пор,
как
начал
заниматься
рэпом.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt
warum:
Если
ты
не
знаешь,
почему:
Hör
die
diese
Texte
an
Просто
послушай
эти
тексты.
Ich
mach
einfach
nur
was
ich
am
besten
kann
- ich
bleibe
hier
Я
просто
делаю
то,
что
умею
лучше
всего
— я
остаюсь
здесь,
Leg
ne
fessel
an
wie
in
einem
Polizeirevier
Надену
наручники,
как
в
полицейском
участке.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt
wer
für
dich
da
ist
von
den
andern
Если
ты
не
знаешь,
кто
из
других
рядом
с
тобой,
Musst
du
dich
daran
erinnern,
wie
es
damals
war,
am
Anfang
Ты
должна
вспомнить,
как
было
раньше,
в
самом
начале.
Wer
war'n
deine
Freunde,
wer
die
Feinde
und
warum?
Кто
были
твои
друзья,
кто
враги,
и
почему?
Wieso
wechseln
Menschen
häufig
ihre
Seite
ohne
Grund?
Почему
люди
часто
меняют
свою
сторону
без
причины?
Fremde
bleiben
fremd
egal
wie
oft
sie
sich
entschuldigen
Чужие
остаются
чужими,
сколько
бы
раз
они
ни
извинялись.
Ich
hab
keine
Eile
denn
Gott
liebt
die
Geduldigen
Я
не
спешу,
потому
что
Бог
любит
терпеливых.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt
wohin
die
Reise
jetzt
noch
geht
Если
ты
не
знаешь,
куда
теперь
ведёт
этот
путь,
Schau
nach
oben
zu
den
Sternen,
denn
sie
weisen
dir
den
weg
Посмотри
наверх,
на
звёзды,
они
укажут
тебе
дорогу.
Solang
du
eigensinnig
lebst
hat
dich
der
Teufel
an
der
leine
Пока
ты
живёшь
своевольно,
дьявол
держит
тебя
на
поводке,
Wenn
du
weiter
rennst,
doch
dein
Talent
vergeudest
für'n
paar
Scheine
Если
ты
продолжаешь
бежать,
но
растрачиваешь
свой
талант
ради
пары
купюр.
Warum
läufst
du
ganz
alleine
durch
den
Regen
in
der
Nacht?
Почему
ты
бродишь
одна
под
дождём
в
ночи,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
für
wen
du
das
hier
machst
Если
ты
не
знаешь,
для
кого
ты
это
делаешь?
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
losgegangen
bist
Когда
ты
уже
не
знаешь,
зачем
ты
начала
этот
путь,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
damals
zu
den
Shows
gegangen
bist
Когда
ты
уже
не
знаешь,
зачем
ты
тогда
ходила
на
эти
шоу,
Wenn
du
vergessen
hast,
dass
Geld
dich
nicht
befreit
Когда
ты
забыла,
что
деньги
тебя
не
освободят,
Denk
nur
an
uns
Zwei
und
es
fällt
dir
wieder
ein
Просто
подумай
о
нас
двоих,
и
ты
вспомнишь
всё
опять.
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
was
eines
Tages
aus
dir
wird
Когда
ты
уже
не
знаешь,
что
с
тобой
однажды
станет,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
wer
für
dich
da
ist,
wenn
du
stürzt
Когда
ты
уже
не
знаешь,
кто
будет
рядом,
если
ты
упадёшь,
Wenn
du
nicht
mehr
weißt,
warum
du
diese
Mukke
liebst
Когда
ты
уже
не
знаешь,
почему
ты
любишь
эту
музыку,
Sie
ist
der
Unterschied
zwischen
Frieden
oder
Krieg
Она
— разница
между
миром
и
войной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaysus
Attention! Feel free to leave feedback.