Jaysus - Wenn du nicht mehr weißt (feat. MoTrip) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaysus - Wenn du nicht mehr weißt (feat. MoTrip)




Wenn du nicht mehr weißt (feat. MoTrip)
Когда ты уже не знаешь (совместно с MoTrip)
Wenn du nicht mehr weißt, warum du losgegangen bist
Когда ты уже не знаешь, зачем ты начала этот путь,
Wenn du nicht mehr weißt, warum du damals zu den Shows gegangen bist
Когда ты уже не знаешь, зачем ты тогда ходила на эти шоу,
Wenn du vergessen hast, dass Geld dich nicht befreit
Когда ты забыла, что деньги тебя не освободят,
Denk nur an uns Zwei und es fällt dir wieder ein
Просто подумай о нас двоих, и ты вспомнишь всё опять.
Wenn du nicht mehr weißt, was eines Tages aus dir wird
Когда ты уже не знаешь, что с тобой однажды станет,
Wenn du nicht mehr weißt, wer für dich da ist, wenn du stürzt
Когда ты уже не знаешь, кто будет рядом, если ты упадёшь,
Wenn du nicht mehr weißt, warum du diese Mukke liebst
Когда ты уже не знаешь, почему ты любишь эту музыку,
Sie ist der Unterschied zwischen Frieden oder Krieg
Она разница между миром и войной.
Bruder, wenn du nicht mehr weißt wer ich bin
Сестрёнка, если ты не знаешь, кто я,
Dann sieh diese ersten zwei Zeilen als Beginn
То прими эти первые две строки за начало.
Ich war schon so weit zu verschwinden, doch ich mach es nicht
Я был уже готов исчезнуть, но я не сделаю этого,
Weil zu viele von euch nicht mehr wissen, was Rap ist
Потому что слишком многие из вас больше не знают, что такое рэп.
Und wenn du ein Nachtmensch bist spricht dich mein Part hier an
И если ты ночной человек, то эта моя часть обращена к тебе,
Wenn du manchmal nicht mehr weißt, welchen Tag wir haben
Если ты порой не знаешь, какой сегодня день.
Ich erinnere mich an früher es gab für mich kein' Lichtblick
Я помню, раньше для меня не было просвета,
Und wenn du es nicht mehr weißt, dann war es nicht so wichtig
И если ты этого не помнишь, значит, это было неважно.
Und ich weiß nicht mehr, was in meinem Leben bleibt sicher?
И я больше не знаю, что в моей жизни останется неизменным,
Bin ich aus auf Stress oder bin ich Streitschlichter?
Я ищу конфликтов или я миротворец?
Es war mein Schicksal dass ich es alleine reiß'
Моя судьба сделать всё самому,
Und vielleicht fühlst du mich, wenn du nicht mehr weiter weißt
И, возможно, ты почувствуешь меня, когда зайдёшь в тупик.
Ich hoffe du weißt bescheid. ich hör mir Beats an und freunde mich
Надеюсь, ты в курсе, я слушаю биты и дружу
In diesem Leben nicht mit Röhrenjeans an (niemals!)
В этой жизни не с узкими джинсами (никогда!).
Ich bin down mit Trip, er darf mich gerne Bruder rufen
Я с Трипом, он может называть меня братом,
Das kannst du gern auf Google suchen
Это ты можешь легко найти в Гугле.
Wenn du nicht mehr weißt, warum du losgegangen bist
Когда ты уже не знаешь, зачем ты начала этот путь,
Wenn du nicht mehr weißt, warum du damals zu den Shows gegangen bist
Когда ты уже не знаешь, зачем ты тогда ходила на эти шоу,
Wenn du vergessen hast, dass Geld dich nicht befreit
Когда ты забыла, что деньги тебя не освободят,
Denk nur an uns Zwei und es fällt dir wieder ein
Просто подумай о нас двоих, и ты вспомнишь всё опять.
Wenn du nicht mehr weißt, was eines Tages aus dir wird
Когда ты уже не знаешь, что с тобой однажды станет,
Wenn du nicht mehr weißt, wer für dich da ist, wenn du stürzt
Когда ты уже не знаешь, кто будет рядом, если ты упадёшь,
Wenn du nicht mehr weißt, warum du diese Mukke liebst
Когда ты уже не знаешь, почему ты любишь эту музыку,
Sie ist der Unterschied zwischen Frieden oder Krieg
Она разница между миром и войной.
Ah, yeah, ja ich spür noch immer diese Begeisterung
А, да, я всё ещё чувствую этот энтузиазм
Seitdem ich mit Rap begann
С тех пор, как начал заниматься рэпом.
Wenn du nicht mehr weißt warum:
Если ты не знаешь, почему:
Hör die diese Texte an
Просто послушай эти тексты.
Ich mach einfach nur was ich am besten kann - ich bleibe hier
Я просто делаю то, что умею лучше всего я остаюсь здесь,
Leg ne fessel an wie in einem Polizeirevier
Надену наручники, как в полицейском участке.
Wenn du nicht mehr weißt wer für dich da ist von den andern
Если ты не знаешь, кто из других рядом с тобой,
Musst du dich daran erinnern, wie es damals war, am Anfang
Ты должна вспомнить, как было раньше, в самом начале.
Wer war'n deine Freunde, wer die Feinde und warum?
Кто были твои друзья, кто враги, и почему?
Wieso wechseln Menschen häufig ihre Seite ohne Grund?
Почему люди часто меняют свою сторону без причины?
Fremde bleiben fremd egal wie oft sie sich entschuldigen
Чужие остаются чужими, сколько бы раз они ни извинялись.
Ich hab keine Eile denn Gott liebt die Geduldigen
Я не спешу, потому что Бог любит терпеливых.
Wenn du nicht mehr weißt wohin die Reise jetzt noch geht
Если ты не знаешь, куда теперь ведёт этот путь,
Schau nach oben zu den Sternen, denn sie weisen dir den weg
Посмотри наверх, на звёзды, они укажут тебе дорогу.
Solang du eigensinnig lebst hat dich der Teufel an der leine
Пока ты живёшь своевольно, дьявол держит тебя на поводке,
Wenn du weiter rennst, doch dein Talent vergeudest für'n paar Scheine
Если ты продолжаешь бежать, но растрачиваешь свой талант ради пары купюр.
Warum läufst du ganz alleine durch den Regen in der Nacht?
Почему ты бродишь одна под дождём в ночи,
Wenn du nicht mehr weißt, für wen du das hier machst
Если ты не знаешь, для кого ты это делаешь?
Wenn du nicht mehr weißt, warum du losgegangen bist
Когда ты уже не знаешь, зачем ты начала этот путь,
Wenn du nicht mehr weißt, warum du damals zu den Shows gegangen bist
Когда ты уже не знаешь, зачем ты тогда ходила на эти шоу,
Wenn du vergessen hast, dass Geld dich nicht befreit
Когда ты забыла, что деньги тебя не освободят,
Denk nur an uns Zwei und es fällt dir wieder ein
Просто подумай о нас двоих, и ты вспомнишь всё опять.
Wenn du nicht mehr weißt, was eines Tages aus dir wird
Когда ты уже не знаешь, что с тобой однажды станет,
Wenn du nicht mehr weißt, wer für dich da ist, wenn du stürzt
Когда ты уже не знаешь, кто будет рядом, если ты упадёшь,
Wenn du nicht mehr weißt, warum du diese Mukke liebst
Когда ты уже не знаешь, почему ты любишь эту музыку,
Sie ist der Unterschied zwischen Frieden oder Krieg
Она разница между миром и войной.





Writer(s): Jaysus


Attention! Feel free to leave feedback.