Jaze - Personalidad 7 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaze - Personalidad 7




Personalidad 7
Личность 7
Intenté dibujar flores azules y anaranjadas
Я пытался нарисовать синие и оранжевые цветы,
Se lo enseñé a mi mamá y creyó que eran telarañas
Показал маме, а она решила, что это паутина.
Intenté hacer el refresco, servir bien una ensalada
Я пытался сделать лимонад, хорошо приготовить салат,
Le eché azúcar al segundo y sal a la limonada
В салат насыпал сахар, а в лимонад соль.
Mejor no hago nada, mejor no hago nada
Лучше ничего не делать, лучше ничего не делать.
Intenté barrer el piso, creí que a alguien ayudaba
Я пытался подмести пол, думал, кому-то помогаю,
Cuando terminé vi que mis pies el doble lo ensuciaban
А когда закончил, увидел, что мои ноги вдвое больше натоптали.
Quise conectar el DVD en el cuarto de mi hermana
Хотел подключить DVD в комнате сестры,
Y cuando por fin lo hice la película no estaba
А когда наконец сделал это, фильма не оказалось.
Mejor no hago nada, mejor no hago nada
Лучше ничего не делать, лучше ничего не делать.
Lo bueno es que tengo un teclado, también una guitarra al lado
Хорошо, что у меня есть синтезатор, и гитара рядом.
Al lado, al lado, al lado
Рядом, рядом, рядом.
Bienvenidos a mi desastre
Добро пожаловать в мой хаос,
Digno del jardín de infantes
Достойный детского сада,
Desorden por todas partes
Беспорядок повсюду.
Bienvenidos a mi desastre
Добро пожаловать в мой хаос,
Es imposible no inquietarte
Невозможно не волноваться,
Soy un imán de caos, mejor que escapes
Я магнит для хаоса, лучше беги.
Me dijeron mis amigos que caiga a las 6 en punto
Друзья сказали мне прийти к 6 часам,
Que era un partido de básquet para jugar todos juntos
Что будет баскетбольный матч, чтобы поиграть всем вместе.
Querían que lleve pelota y yo les dije con gusto
Просили принести мяч, и я с радостью согласился,
Pero al final no jugamos llevé pelota de fútbol
Но в итоге мы не поиграли, я принес футбольный мяч.
Mejor no hago nada, mejor no hago nada
Лучше ничего не делать, лучше ничего не делать.
Era el típico alumno que todos los profesores odian
Я был тем самым учеником, которого ненавидят все учителя,
Que iba al colegio en buzo cuando había una ceremonia
Который приходил в школу в спортивном костюме, когда была церемония.
Que improvisaba las exposiciones y los debates
Который импровизировал на презентациях и дебатах,
Que estudiaba para ciencias cuando el examen era de mate
Который учил естественные науки, когда экзамен был по математике.
Y no hacía nada, y no hacía nada (por eso jalaba)
И ничего не делал, и ничего не делал (поэтому и заваливал).
Como no había estudiado, se copiaba del de al lado. Al lado, al lado, al lado
Так как не учился, списывал у соседа. У соседа, у соседа, у соседа.
Bienvenidos a mi desastre
Добро пожаловать в мой хаос,
Digno del jardín de infantes
Достойный детского сада,
Desorden por todas partes
Беспорядок повсюду.
Bienvenidos a mi desastre
Добро пожаловать в мой хаос,
Es imposible no inquietarte
Невозможно не волноваться,
Soy un imán de caos, mejor que escapes
Я магнит для хаоса, лучше беги.
Soy el huracán humano
Я человеческий ураган,
Tan olvidadizo que ni cómo me llamo
Такой забывчивый, что даже не помню, как меня зовут.
Salgo con casaca y con chalina en el verano
Выхожу в куртке и шарфе летом,
Y es que cómo te explico que...
И как тебе объяснить, что...
Yo soy ese que en la noche no se puede dormir
Я тот, кто ночью не может уснуть,
El que ve una montaña y la quiere subir
Кто видит гору и хочет на неё забраться.
No me gusta parar, solo quiero seguir
Не люблю останавливаться, просто хочу продолжать.
Soy el que cruza rápido la pista
Я тот, кто быстро перебегает дорогу,
El que en las malas te lleva la chispa
Кто в трудные времена приносит искру,
El que no sabe el nombre de ningún congresista, yo...
Кто не знает имени ни одного члена конгресса, я...
Soy el que en la reu rompe el vaso
Я тот, кто на встрече разбивает стакан,
El que hablaba y no hacía caso
Кто говорил, но не слушал,
El que sonreía en el triunfo, pero también en el fracaso
Кто улыбался в победе, но также и в проигрыше.
Soy el que explota la bomba
Я тот, кто взрывает бомбу,
Soy el que va con todo en contra...
Я тот, кто идет против всего...
Perdón mamá, perdón papá
Прости, мама, прости, папа.





Writer(s): Juan Carlos Iwasaki


Attention! Feel free to leave feedback.