Lyrics and translation Jazzy Bazz feat. EDGE, Zed Yun Pavarotti, Tortoz & Gros Mo - Mob
Yah,
ouh,
yah
Yah,
uh,
yah
Fouh,
fouh,
fouh,
fouh
Fool,
fool,
fool,
fool
OG
dans
la
tchop,
roule
un
Cohiba,
dégaine
d'oligarque
OG
in
the
spot,
rollin'
a
Cohiba,
oligarch
flex
On
n'aime
pas
les
cops
et
depuis
l'école,
on
pense
à
des
sommes
folles
We
don't
like
the
cops,
and
since
school,
we've
been
dreamin'
of
crazy
sums
Les
rayons
du
sun
passeront
par
le
sale
si
les
billets
manquent
The
sun's
rays
will
pass
through
the
dirt
if
we're
lackin'
bills
Hmm,
faut
du
mauve,
hmm
faut
du
mauve,
ouais
Hmm,
need
some
purple,
hmm
need
some
purple,
yeah
Ouh,
j'suis
en
l'air
(ola)
mais
j'en
remets
Uh,
I'm
high
(hola),
but
I'm
comin'
back
down
Proche
d'la
hiya,
le
cash
rend
maniaque
Close
to
the
fear,
cash
makes
you
manic
Avant
d'rejoindre
Dalida,
faut
sept
zéros
sur
l'IBAN
Before
joinin'
Dalida,
need
seven
zeros
on
the
IBAN
Nerveux
comme
des
hooligans
(pff),
même
avec
tout
c'qu'on
inhale
Nervous
like
hooligans
(pff),
even
with
all
that
we
inhale
Quand
le
sage
rеgarde
la
lune,
moi
When
the
wise
man
looks
at
the
moon,
me,
J'suis
dans
l'air,
j'regardе
mes
putes
I'm
in
the
air,
I'm
lookin'
at
my
hoes
J'compte
les
clebs,
j'leur
lance
des
croquettes
I'm
countin'
the
dogs,
I'm
throwin'
them
kibble
T'aimes
ta
laisse,
faut
faire
un
truc
You
like
your
leash,
gotta
do
somethin'
J'vais
au
pak-pak
et
on
voit,
j'ouvre
mes
poches,
j'sais
c'que
l'on
m'doit
I'm
goin'
to
the
spot
and
we'll
see,
I
open
my
pockets,
I
know
what
they
owe
me
J'fais
des
cœurs
devant
la
glace
mouillée,
l'amour,
c'est
que
mon
doigt,
yeah
I
make
hearts
in
front
of
the
wet
mirror,
love
is
just
my
finger,
yeah
Y
a
que
d'la
merde,
y
a
pas
d'bonne
galère
There's
only
shit,
there's
no
good
struggle
J'veux
des
poneys,
j'veux
dix
glandes
mammaires
I
want
ponies,
I
want
ten
mammary
glands
Dans
un
lit
young
size,
ventre
à
l'air
In
a
young
size
bed,
belly
in
the
air
J'veux
pas
compter,
j'veux
pas
d'montre
à
l'heure
I
don't
wanna
count,
I
don't
want
a
watch
on
time
Hello
la
monnaie,
j'replante
la
forêt,
j'peux
pas
t'soulever,
t'es
abonnée,
eh
Hello
money,
I'm
replantin'
the
forest,
I
can't
lift
you
up,
you're
a
subscriber,
eh
J'enjambe
des
gorets,
j'ai
l'amour
honnête
I'm
steppin'
over
pigs,
I
have
honest
love
J'finis
d'prier,
j'fais
mes
beaux
rêves
I'm
finishin'
prayin',
I'm
havin'
my
sweet
dreams
Le
mob
drop
faut
fuckin
matière
The
mob
drop
needs
fuckin'
matter
Le
mob
fuck
faut
fuckin
rappel
The
mob
fuck
needs
fuckin'
reminder
Fuck
cops,
opps
whatever
Fuck
cops,
opps
whatever
Le
mob
drop
son
fuckin
majeur
The
mob
drop
its
fuckin'
middle
finger
J'me
rappelle
de
l'époque,
au
Kärcher
I
remember
the
time,
with
the
Kärcher
Voulaient
virer
mes
potes
They
wanted
to
kick
my
friends
out
Ils
ont
levé
la
voix,
le
quartier
a
levé
le
cross
They
raised
their
voices,
the
neighborhood
raised
hell
J'ai
pas
vu
le
soleil
briller
pour
une
pluie
de
billets
dans
ma
tchop
I
didn't
see
the
sun
shine
for
a
rain
of
bills
in
my
spot
J'les
ai
multipliés
pour
le
mauve,
pour
les
gosses
de
mes
gosses
I
multiplied
them
for
the
purple,
for
my
kids'
kids
On
veut
le
diamant
IF,
VVS,
moteur
allemand
dans
la
vitesse
We
want
the
IF,
VVS
diamond,
German
engine
at
speed
Elle
voulait
qu'j'la
prenne
à
l'envers,
elle
a
mouillé
sur
l'appui-tête
She
wanted
me
to
take
her
from
behind,
she
got
wet
on
the
headrest
J'rêve
encore
plus
de
faire
de
la
monnaie,
quand
j'ai
fini
Jack
Honey
I
dream
even
more
of
makin'
money,
when
I'm
done
with
the
Jack
Honey
J'ai
sorti
le
dernier
Rick
Owens
juste
pour
traîner
sur
le
corner
I
took
out
the
latest
Rick
Owens
just
to
hang
out
on
the
corner
J'suis
dans
l'binks
en
bas,
j'roule
un
pers'
en
balle
I'm
in
the
crib
downstairs,
rollin'
a
blunt
real
quick
Y
a
d'l'ambiance
dans
l'bât',
on
a
grandi
dans
l'bad
There's
a
vibe
in
the
buildin',
we
grew
up
in
the
hood
Pour
la
monnaie,
on
est
gang,
pour
la
monnaie,
on
est
gang
For
the
money,
we're
a
gang,
for
the
money,
we're
a
gang
La
misère
nous
a
rendu
dingues
(la
misère
nous
a
rendu
dingues)
Poverty
drove
us
crazy
(poverty
drove
us
crazy)
Merco
Benz,
teintes
noires,
j'aime
les
baises
d'un
soir
Mercedes
Benz,
tinted
windows,
I
love
one-night
stands
Pose
tes
fesses
bien
larges,
surtout,
reste
bien
sage
Put
your
ass
wide
open,
baby,
above
all,
stay
wise
Pour
la
monnaie,
on
est
gang,
on
fait
la
diff'
avec
les
zins
For
the
money,
we're
a
gang,
we
make
a
difference
with
the
bucks
On
fait
du
biff
avec
des
flingues
We
make
bank
with
guns
Toute
mon
équipe
est
parée,
ça
sent
la
guérilla,
obligé
de
s'y
préparer
My
whole
team
is
ready,
it
smells
like
guerrilla,
we
gotta
be
prepared
Ici,
c'est
carré,
pas
d'cinéma,
si
t'es
pas
vrai,
tu
vas
t'faire
éclater
Here,
it's
square,
no
cinema,
if
you're
not
real,
you're
gonna
get
busted
Nous,
on
vise
la
tête
car
c'est
pas
en
négociant
qu'un
conflit
s'arrête
We
aim
for
the
head
'cause
it's
not
by
negotiatin'
that
a
conflict
stops
(Piou,
piou,
piou,
piou)
(Pew,
pew,
pew,
pew)
J'conduis
la
Benz
et
j'me
sens
comme
si
j'étais
en
condi
I'm
drivin'
the
Benz
and
I
feel
like
I'm
in
custody
Ou
bien
qu'j'avais
conquis
la
terre
Or
like
I
conquered
the
earth
J'vois
bien
qu'ce
monde
par
en
cette-su
I
see
this
world
is
goin'
to
hell
Mais
j'suis
bon
tant
qu'j'me
fais
cer-su
But
I'm
good
as
long
as
I'm
makin'
bank
J'arrive
comme
le
Soleil
à
plus
de
15
millions
de
degrés
Celsius
I'm
comin'
like
the
Sun
at
over
15
million
degrees
Celsius
Du
véritable
travail
d'orfèvre
donc
remballe
ton
vieux
top
ten
Real
goldsmith's
work
so
pack
up
your
old
top
ten
J'ai
les
poches
pleines
My
pockets
are
full
Ma
pute
fait
du
pole
dance,
quand
j'observe
le
revolver
My
hoe
is
pole
dancin',
when
I
look
at
the
revolver
Je
m'demande
où
la
mort
mène
I
wonder
where
death
leads
Le
mob
drop
faut
fuckin
matière
The
mob
drop
needs
fuckin'
matter
Le
mob
fuck
faut
fuckin
rappel
The
mob
fuck
needs
fuckin'
reminder
Fuck
cops,
opps
whatever
Fuck
cops,
opps
whatever
Le
mob
drop
son
fuckin
majeur
The
mob
drop
its
fuckin'
middle
finger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emile Quere, Romain Leveque, Mourad Arhori, Mathieu Tortosa, Edge Haral, Jazzy Bazz, Charlan Zouaoui-peyrot, Enzo Jerome Jacques Serra
Attention! Feel free to leave feedback.