Lyrics and translation Jazzy Bazz feat. EDGE - Zone 19
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
mon
tour
de
l′faire
Моя
очередь
действовать
Ma
valeur
monte
aux
enchères,
c'est
l′heure
de
choquer
la
France
entière
(c'est
à
mon
tour
de
l'faire)
Моя
ценность
растет
на
аукционе,
время
шокировать
всю
Францию
(моя
очередь
действовать)
Compte
bancaire
à
sept
chiffres,
j′te
parle
de
faire
plus
qu′assez
d'biff
(c′est
à
mon
tour
de
l'faire)
Банковский
счет
с
семью
цифрами,
я
говорю
о
том,
чтобы
заработать
больше,
чем
достаточно
бабла
(моя
очередь
действовать)
Qu′ils
préparent
tous
leur
sépulture,
mon
objectif
est
d'marquer
la
culture
(c′est
à
mon
tour
de
l'faire)
Пусть
все
готовят
свои
могилы,
моя
цель
— оставить
след
в
культуре
(моя
очередь
действовать)
Voyager
en
jеt
et
rouler
en
Formulе
1,
gros,
voilà
c'que
j′ai
en
tête
(à
mon
tour
de
l′faire)
Летать
на
частном
самолете
и
гонять
на
Формуле-1,
братан,
вот
о
чем
я
думаю
(моя
очередь
действовать)
J'n′ai
aucune
indulgence
pour
eux,
mon
style
est
un
mélange
de
trop
d'influences
pour
eux
(yes)
Я
не
испытываю
к
ним
никакого
снисхождения,
мой
стиль
— это
смесь
слишком
большого
количества
влияний
для
них
(да)
Tiraillé,
une
partie
d′moi
aimerait
les
pardonner
mais
l'autre
les
mitrailler
Разрываюсь,
часть
меня
хочет
их
простить,
но
другая
— расстрелять
En
berline
noire
dans
Paris
rive
droite,
d′après
ton
cardiogramme,
on
arrive
sur
la
dernière
ligne
droite
В
черном
седане
по
правому
берегу
Парижа,
судя
по
твоей
кардиограмме,
мы
подъезжаем
к
финишной
прямой
On
t'propose
autre
chose,
développe
notre
sauce,
fais
pas
l'vatos
locos,
tu
roules
en
gamos
low
cost
Мы
предлагаем
тебе
кое-что
другое,
развивай
наш
стиль,
не
строй
из
себя
крутого,
ты
катаешься
на
дешевой
тачке
J′ai
besoin
de
money,
money,
money,
yeah
(cash)
Мне
нужны
деньги,
деньги,
деньги,
да
(наличные)
C′est
une
question
d'vie
ou
d′mort,
money,
ah
Это
вопрос
жизни
и
смерти,
деньги,
ах
J'ai
besoin
de
money,
money,
money,
yeah
(cash)
Мне
нужны
деньги,
деньги,
деньги,
да
(наличные)
C′est
une
question
d'vie
ou
d′mort,
money,
ah
Это
вопрос
жизни
и
смерти,
деньги,
ах
Barrio
diecinueve,
princes
de
la
ville,
gros,
j'tré-ren
où
j'veux
Район
девятнадцать,
принцы
города,
братан,
я
тусуюсь
где
хочу
Paris
Nord,
j′envoie
tout
l′jeu
(tout),
Paris
Sud,
j'tré-ren
où
j′veux
Северный
Париж,
я
в
игре
по
полной
(полностью),
Южный
Париж,
я
тусуюсь
где
хочу
Shawty,
impressionne-moi,
j'pourrais
prendre
bien
soin
d′toi
(ouais)
Красотка,
впечатли
меня,
я
мог
бы
хорошо
о
тебе
позаботиться
(да)
Cavu
de
12
tonnes,
gros
comme
à
Houston,
shawty,
j'prendrais
soin
d′ça
Двенадцатитонный
самолет,
огромный,
как
в
Хьюстоне,
красотка,
я
позабочусь
об
этом
Ratata,
ça
parle
français
comme
le
Che
Guevera
chez
les
DZ,
j'ai
attaché
mes
TN,
j'suis
prêt
Ратата,
говорю
по-французски,
как
Че
Гевара
среди
алжирцев,
завязал
свои
кроссовки,
я
готов
J′vais
partager
les
bénéf′,
et
m'arracher
des
ténèbres,
si
j′commence
à
m'agacer,
ils
décèdent
direct
(direct)
Я
поделюсь
прибылью
и
вырвусь
из
тьмы,
если
я
начну
злиться,
они
сразу
умрут
(сразу)
Dieu
soit
loué,
de
moi,
je
n′ai
jamais
douté,
même
quand
l'arrière
de
mes
chaussures
était
troué
Слава
Богу,
я
никогда
не
сомневался
в
себе,
даже
когда
задники
моих
кроссовок
были
дырявыми
Des
millions
de
façons
de
me
débrouiller,
prêt
à
tout
éprouver
Миллионы
способов
выкрутиться,
готов
все
испытать
Même
le
meilleur
des
Hommes
a
fini
par
se
retrouver
cloué,
eh
Даже
лучший
из
людей
в
конце
концов
оказался
пригвожденным,
эх
Ma
valeur
monte
aux
enchères,
c′est
l'heure
de
choquer
la
France
entière
(c'est
à
mon
tour
de
l′faire)
Моя
ценность
растет
на
аукционе,
время
шокировать
всю
Францию
(моя
очередь
действовать)
Compte
bancaire
à
sept
chiffres,
j′te
parle
de
faire
plus
qu'assez
d′biff
(c'est
à
mon
tour
de
l′faire)
Банковский
счет
с
семью
цифрами,
я
говорю
о
том,
чтобы
заработать
больше,
чем
достаточно
бабла
(моя
очередь
действовать)
Qu'ils
préparent
tous
leur
sépulture,
mon
objectif
est
d′marquer
la
culture
(c'est
à
mon
tour
de
l'faire)
Пусть
все
готовят
свои
могилы,
моя
цель
— оставить
след
в
культуре
(моя
очередь
действовать)
Voyager
en
jet
et
rouler
en
Formule
1,
gros,
voilà
c′que
j′ai
en
tête
(à
mon
tour
de
l'faire)
Летать
на
частном
самолете
и
гонять
на
Формуле-1,
братан,
вот
о
чем
я
думаю
(моя
очередь
действовать)
Barrio
diecinueve,
princes
de
la
ville,
gros,
j′tré-ren
où
j'veux
Район
девятнадцать,
принцы
города,
братан,
я
тусуюсь
где
хочу
Paris
Nord,
j′envoie
tout
l'jeu
(tout),
Paris
Sud,
j′tré-ren
où
j'veux
Северный
Париж,
я
в
игре
по
полной
(полностью),
Южный
Париж,
я
тусуюсь
где
хочу
Shawty,
impressionne-moi,
j'pourrais
prendre
bien
soin
d′toi
(ouais)
Красотка,
впечатли
меня,
я
мог
бы
хорошо
о
тебе
позаботиться
(да)
Cavu
de
12
tonnes,
gros
comme
à
Houston,
shawty,
j′prendrais
soin
d'ça
Двенадцатитонный
самолет,
огромный,
как
в
Хьюстоне,
красотка,
я
позабочусь
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.