Lyrics and translation Jazzy Bazz - 3h33
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
3.14
ville
à
3h33,
rien
n′est
visible
В
городе
Пи
в
3:33
ни
черта
не
видно,
Quand
tu
regardes
devant
toi
Когда
смотришь
прямо
перед
собой.
J'demande
à
mes
frangins
qu′ils
gardent
leur
sang-froid
Прошу
своих
братьков
сохранять
хладнокровие
À
cette
heure,
cet
endroit,
dans
mon
district
В
это
время,
в
этом
месте,
в
моём
районе.
Dans
la
3.14
ville
à
3h33,
rien
n'est
visible
В
городе
Пи
в
3:33
ни
черта
не
видно,
Quand
tu
regardes
devant
toi
Когда
смотришь
прямо
перед
собой.
J'demande
à
mes
frangins
qu′ils
gardent
leur
sang-froid
Прошу
своих
братьков
сохранять
хладнокровие
À
cette
heure,
cet
endroit,
dans
mon
district
В
это
время,
в
этом
месте,
в
моём
районе.
Rendez-vous
sous
la
pleine
lune,
dans
les
abîmes,
le
gouffre
Встречаемся
под
полной
луной,
в
бездне,
в
пропасти.
Une
épaisse
brume
recouvre
la
ville
Густой
туман
окутывает
город.
On
se
retrouve
la
nuit
dans
le
blues
et
l′amertume
Мы
собираемся
ночью
в
тоске
и
горечи.
On
redoute
l'avenir,
on
est
perdus,
on
se
fout
de
la
vie
Мы
боимся
будущего,
мы
потеряны,
нам
плевать
на
жизнь.
Moi,
le
jour
me
fatigue,
aveuglé
comme
au
retour
de
la
mine
Меня
день
утомляет,
ослеплён,
словно
вернувшись
из
шахты.
J′me
demande
c'que
le
Tout-Puissant
me
réserve
Я
спрашиваю
себя,
что
Всемогущий
уготовил
мне.
Mes
doléances:
une
goûte
d′eau
dans
l'océan,
un
cri
dans
le
désert
Мои
жалобы:
капля
в
океане,
крик
в
пустыне.
Je
raconte
tout,
aussi
fort
que
porte
ma
voix
Я
рассказываю
всё,
так
громко,
как
позволяет
мой
голос.
J′suis
pas
un
hors-la
loi
mais,
quand
elle
est
mauvaise,
je
la
contourne
Я
не
преступник,
но
когда
закон
плох,
я
его
обхожу.
Sur
les
toits,
je
fais
le
bilan
d'mes
déboires
На
крышах
я
подвожу
итоги
своих
неудач.
Dans
le
silence,
y'a
pas
d′étoile
filante,
y′a
même
pas
deux
étoiles
В
тишине
нет
падающих
звёзд,
нет
даже
двух
звёзд.
Je
pense
à
toute
ma
vie,
me
retrouve
tout
seul
à
rire
Я
думаю
о
всей
своей
жизни,
оказываюсь
один,
смеясь.
J'ai
fait
le
tour
de
la
ville,
donne-moi
du
cash
et
je
bouge
de
là
vite
Я
обошел
весь
город,
дай
мне
денег,
и
я
быстро
свалю
отсюда.
J′ai
l'impression
que
le
diable
me
saigne
У
меня
такое
чувство,
что
дьявол
меня
доит.
J′ai
délaissé
le
bleu
du
ciel
pour
le
blues
de
la
nuit
Я
променял
голубизну
неба
на
ночной
блюз.
Dans
la
3.14
ville
à
3h33,
rien
n'est
visible
В
городе
Пи
в
3:33
ни
черта
не
видно,
Quand
tu
regardes
devant
toi
Когда
смотришь
прямо
перед
собой.
J′demande
à
mes
frangins
qu'ils
gardent
leur
sang-froid
Прошу
своих
братьков
сохранять
хладнокровие
À
cette
heure,
cet
endroit,
dans
mon
district
В
это
время,
в
этом
месте,
в
моём
районе.
Dans
la
3.14
ville
à
3h33,
rien
n'est
visible
В
городе
Пи
в
3:33
ни
черта
не
видно,
Quand
tu
regardes
devant
toi
Когда
смотришь
прямо
перед
собой.
J′demande
à
mes
frangins
qu′ils
gardent
leur
sang-froid
Прошу
своих
братьков
сохранять
хладнокровие
À
cette
heure,
cet
endroit,
dans
mon
district
В
это
время,
в
этом
месте,
в
моём
районе.
Je
veux
simplement
prouver
que
les
seuls
démons
de
ce
monde
sont
ceux
qui
grouillent
dans
notre
propre
cœur
Я
просто
хочу
доказать,
что
единственные
демоны
в
этом
мире
— это
те,
что
кишат
в
нашем
собственном
сердце.
La
voix
de
la
vérité
et
de
l'amour
a
toujours
triomphé
Голос
истины
и
любви
всегда
торжествует.
J′essaye
d'donner
de
l′impulsion
à
mes
équipiers
Я
пытаюсь
вдохновить
свою
команду.
Ils
sont
nombreux
donc
j'attends
la
fin
du
son
pour
tous
les
citer
Их
много,
поэтому
я
подожду
конца
песни,
чтобы
назвать
всех.
Chez
nous,
c′est
l'concours
d'la
fainéantise
У
нас
тут
конкурс
лентяев.
Des
années
entières,
ça
anéantit,
on
n′sait
plus
où
se
situer
Целые
годы
это
разрушает,
мы
больше
не
знаем,
где
наше
место.
Dans
ce
combat,
j′ai
vu
basculer
des
amis
de
longue
date
В
этой
борьбе
я
видел,
как
рушатся
давние
дружеские
отношения.
Selon
moi,
c'est
pas
en
sniffant
que
tu
t′mets
sur
de
bons
rails
На
мой
взгляд,
нюхая
всякую
дрянь,
ты
не
встанешь
на
правильный
путь
Ou
qu'tu
deviens
un
surhomme
И
не
станешь
сверхчеловеком.
J′augmente
le
son
tant
que
mes
voisins
supportent
Я
делаю
музыку
громче,
пока
соседи
терпят.
On
manque
de
fonds
donc
on
fait
avec
les
moyens
du
bord
Нам
не
хватает
средств,
поэтому
мы
справляемся
подручными
средствами.
L'essentiel
est
de
posséder
c′que
tu
nécessites
Главное
— обладать
тем,
что
тебе
нужно.
La
société
rend
obsédé
par
le
bénéfice
Общество
делает
одержимыми
наживой.
J'distingue
les
vrais
frangins
des
faux
qui
s'disent
fidèles
Я
отличаю
настоящих
братьев
от
фальшивых,
которые
называют
себя
верными.
J′ai
grandi
dans
l′19,
j'suis
né
dans
l′20,
premier
pas
dans
le
18ème
Я
вырос
в
19-м,
родился
в
20-м,
первые
шаги
сделал
в
18-м.
J'avais
des
sales
godasses,
quand
j′parlais:
déjà
un
style
direct
У
меня
были
грязные
кроссовки,
когда
я
говорил:
уже
тогда
у
меня
был
прямой
стиль.
S'ils
veulent
nous
comprendre,
qu′ils
s'mettent
à
notre
place
et
qu'ils
y
restent
Если
они
хотят
нас
понять,
пусть
встанут
на
наше
место
и
останутся
там.
J′me
sens
pas
mal
fautif,
dangereux
presque
Я
чувствую
себя
довольно
виноватым,
почти
опасным.
Y′a
des
péchés
que
j'regrette,
d′autres
que
j'regrette
de
pas
avoir
commis
Есть
грехи,
о
которых
я
жалею,
и
есть
те,
о
которых
я
жалею,
что
не
совершил.
Dans
la
3.14
ville
à
3h33,
rien
n′est
visible
В
городе
Пи
в
3:33
ни
черта
не
видно,
Quand
tu
regardes
devant
toi
Когда
смотришь
прямо
перед
собой.
J'demande
à
mes
frangins
qu′ils
gardent
leur
sang-froid
Прошу
своих
братьков
сохранять
хладнокровие
À
cette
heure,
cet
endroit,
dans
mon
district
В
это
время,
в
этом
месте,
в
моём
районе.
Dans
la
3.14
ville
à
3h33,
rien
n'est
visible
В
городе
Пи
в
3:33
ни
черта
не
видно,
Quand
tu
regardes
devant
toi
Когда
смотришь
прямо
перед
собой.
J'demande
à
mes
frangins
qu′ils
gardent
leur
sang-froid
Прошу
своих
братьков
сохранять
хладнокровие
À
cette
heure,
cet
endroit,
dans
mon
district
В
это
время,
в
этом
месте,
в
моём
районе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheety
Album
3h33
date of release
24-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.