Lyrics and translation Jazzy Bazz - Règlement Space #1
Règlement Space #1
Space Rule #1
C'est
Jazzy
Bazz,
l'Entourage,
han
It's
Jazzy
Bazz,
l'Entourage,
huh
À
la
prod',
c'est
Azaia,
check
On
the
beat,
it's
Azaia,
check
J'fais
partie
d'une
vraie
famille,
ensemble,
on
foncerait
dans
le
mur
I'm
part
of
a
real
family,
together,
we'd
run
straight
into
a
wall
Le
rap,
c'est
facile:
chaque
soir,
j'écris
cent
mesures
Rap
is
easy:
every
night,
I
write
a
hundred
bars
Y'a
peu
d'rappeurs
que
j'considère
meilleurs
que
oi-m
There
are
few
rappers
I
consider
better
than
me
L
apostrophe,
on
plie
tout
le
rap
français
juste
avec
Alpha
Wann
Full
stop,
we're
folding
the
whole
French
rap
scene
just
with
Alpha
Wann
Checke
la
précision
Check
the
precision
J'enchaîne
les
sessions
d'stud'
I'm
chaining
studio
sessions
C'est
mon
seul
remède
contre
la
dépression
It's
my
only
remedy
against
depression
Déchiqueter
leurs
shneks,
ça
m'aide
à
éviter
l'angoisse
Tearing
their
tracks
apart,
it
helps
me
avoid
anxiety
J'dis
la
vérité
en
face:
ils
cachent
des
pics
dans
leurs
textes
I'm
telling
the
truth
to
their
face:
they're
hiding
disses
in
their
lyrics
L'Entourage,
on
met
leur
équipe
à
terre
L'Entourage,
we're
putting
their
team
on
the
ground
Logo
au
sommet
d'un
building,
c'est
l'objectif
à
terme
(grosse
pute)
Logo
on
top
of
a
building,
that's
the
long
term
goal
(big
bitch)
On
nous
fait
pas
deux
fois
des
bails
inexcusables
We
don't
do
inexcusable
things
twice
Tu
sais
où
m'trouver
(au
labo),
derrière
les
Mercuriales
You
know
where
to
find
me
(at
the
lab),
behind
the
Mercuriales
On
rêve
tous
de
voir
périr
le
système
We
all
dream
of
seeing
the
system
perish
Rien
à
foutre
des
gens
qui
I
don't
give
a
damn
about
the
people
who
M'détestent,
j'dois
chérir
ceux
qui
m'aiment
Hate
me,
I
have
to
cherish
those
who
love
me
Beaucoup
de
mes
re-frés
trafiquent
A
lot
of
my
brothers
are
dealing
Tu
veux
savoir
qui
sont
les
vrais?
You
wanna
know
who
the
real
ones
are?
Demande-toi
qui
tu
peux
laisser
avec
ta
femme
et
ton
fric
Ask
yourself
who
you
can
leave
with
your
wife
and
your
money
C'est
l'heure
du
crime,
rappeur,
j'te
supprime
It's
crime
time,
rapper,
I'm
erasing
you
J'monte
au
sommet
mais
j'ai
la
pression
car
j'ai
la
peur
du
vide
I'm
climbing
to
the
top
but
I'm
feeling
the
pressure
because
I'm
scared
of
heights
C'est
l'heure
du
crime,
dis-moi
pourquoi
tu
fais
l'dingue
It's
crime
time,
tell
me
why
you're
acting
crazy
J'suis
Ramsay
Bolton,
à
présent,
tu
t'appelles
"Schlingue"
I'm
Ramsay
Bolton,
now
your
name
is
"Filth"
C'est
l'heure
du
crime,
ma
gueule,
j'veux
du
fric
It's
crime
time,
baby,
I
want
money
J'monte
au
sommet
mais
j'ai
la
pression
car
j'ai
la
peur
du
vide
I'm
climbing
to
the
top
but
I'm
feeling
the
pressure
because
I'm
scared
of
heights
C'est
l'heure
du
crime,
pourquoi
tu
fais
l'dingue?
It's
crime
time,
why
are
you
acting
crazy?
J'suis
Ramsay
Bolton,
à
présent,
tu
t'appelles
"Schlingue"
I'm
Ramsay
Bolton,
now
your
name
is
"Filth"
Dans
l'marqueur,
j'mets
du
bleu
de
méthylène
In
the
marker,
I
put
methylene
blue
J'saigne
la
prod'
comme
au
collège
quand
I'm
bleeding
the
beat
like
in
high
school
when
J'dépucelais
des
hymens
(j'suis
un
spécimen)
I
was
popping
cherries
(I'm
a
specimen)
J'fais
c'que
j'aime
et
ça
m'réussit
bien
I
do
what
I
love
and
I'm
good
at
it
Né
pour
ça,
entre
la
daronne
astrologue
et
l'daron
musicien
Born
for
this,
between
the
astrologer
mother
and
the
musician
father
Une
bonne
étoile
pour
la
musique,
c'est
sûr
A
lucky
star
for
music,
that's
for
sure
J'f'rai
pas
partie
de
ceux
qui
laissent
leur
public
déçu
I
won't
be
one
of
those
who
leave
their
audience
disappointed
Vu
qu'on
a
des
trucs
à
dire
Since
we
have
things
to
say
On
nous
classe
dans
le
rap
conscient
(ils
sont
We're
classified
as
conscious
rap
(they're
Tellement
cons),
grâce
à
eux,
j'parais
super
intelligent
So
dumb),
thanks
to
them,
I
look
super
smart
Après
t'avoir
ué-t,
After
killing
you
On
videra
l'frigidaire,
notre
méthode
est
bien
connue
(fuck)
We'll
empty
the
fridge,
our
method
is
well
known
(fuck)
La
brigade
criminelle
(fuck)
The
crime
squad
(fuck)
Toute
responsabilité
sera
attribuée
à
la
drogue
All
responsibility
will
be
attributed
to
drugs
J'irai
dormir
dans
une
tombe
pour
m'habituer
à
la
mort
I'll
go
sleep
in
a
grave
to
get
used
to
death
J'veux
qu'mon
fils
ait
un
véritable
héritage
I
want
my
son
to
have
a
real
legacy
Les
billets
ont
des
visages
et
si
t'as
pas
d'billets,
on
t'dévisage
Bills
have
faces
and
if
you
don't
have
bills,
we'll
disfigure
you
Rare
de
voir
ces
imbéciles
s'taire
It's
rare
to
see
these
fools
shut
up
J'en
touche
trois
sur
deux
I
hit
three
out
of
two
J'mets
des
croix
sur
eux
comme
dans
les
cimetières
I'm
putting
crosses
on
them
like
in
cemeteries
C'est
l'heure
du
crime,
rappeur,
j'te
supprime
It's
crime
time,
rapper,
I'm
erasing
you
J'monte
au
sommet
mais
j'ai
la
pression
car
j'ai
la
peur
du
vide
I'm
climbing
to
the
top
but
I'm
feeling
the
pressure
because
I'm
scared
of
heights
C'est
l'heure
du
crime,
pourquoi
tu
fais
l'dingue?
It's
crime
time,
why
are
you
acting
crazy?
J'suis
Ramsay
Bolton,
à
présent,
tu
t'appelles
"Schlingue"
I'm
Ramsay
Bolton,
now
your
name
is
"Filth"
C'est
l'heure
du
crime,
ma
gueule,
j'veux
du
fric
It's
crime
time,
baby,
I
want
money
J'monte
au
sommet
mais
j'ai
la
pression
car
j'ai
la
peur
du
vide
I'm
climbing
to
the
top
but
I'm
feeling
the
pressure
because
I'm
scared
of
heights
C'est
l'heure
du
crime,
pourquoi
tu
fais
l'dingue?
It's
crime
time,
why
are
you
acting
crazy?
J'suis
Ramsay
Bolton,
à
présent,
tu
t'appelles
"Schlingue"
I'm
Ramsay
Bolton,
now
your
name
is
"Filth"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jazzy Bazz
Attention! Feel free to leave feedback.