Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
me
enamoré
de
ti
de
la
forma
en
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
in
die
Art,
wie
La
que
sonríes
a
la
mitad
de
cada
beso
du
mitten
in
jedem
Kuss
lächelst,
De
la
manera
en
la
que
tus
labios
besan
mi
cuerpo
in
die
Art,
wie
deine
Lippen
meinen
Körper
küssen,
De
la
manera
en
la
que
sonríes
con
cada
uno
de
mis
tonterías
in
die
Art,
wie
du
über
jede
meiner
Dummheiten
lächelst,
De
tus
ojos
de
tu
sonrisa
tus
sentimientos
in
deine
Augen,
dein
Lächeln,
deine
Gefühle.
Me
enamore
de
la
forma
en
la
que
me
hiciste
vivir⚽⚽⚽⚽
Ich
verliebte
mich
in
die
Art,
wie
du
mich
zum
Leben
erweckt
hast⚽⚽⚽⚽
Tómale
una
foto
a
mi
corazón
Mach
ein
Foto
von
meinem
Herzen,
Para
que
captures
mi
felicidad
damit
du
mein
Glück
einfängst.
Yo
no
quiero
nada
que
no
sea
tu
amor
Ich
will
nichts,
was
nicht
deine
Liebe
ist,
A
mí
solo
me
llena
lo
que
tu
me
das
Mich
erfüllt
nur,
was
du
mir
gibst.
Porque
aposté
a
tus
sentimientos
Denn
ich
habe
auf
deine
Gefühle
gesetzt,
Aposté
por
lo
que
siento
ich
habe
auf
das
gesetzt,
was
ich
fühle,
Aposté
a
dartelo
todo
ich
habe
darauf
gesetzt,
dir
alles
zu
geben,
Y
no
me
arrepiento
und
ich
bereue
es
nicht.
Y
es
obvio
Und
es
ist
offensichtlich,
Que
les
moleste
que
sea
tu
novio
dass
es
sie
stört,
dass
ich
dein
Freund
bin.
Déjalos
que
se
llenen
de
odio
Lass
sie
sich
mit
Hass
füllen,
Que
mientras
estés
conmigo
nada
faltará
denn
solange
du
bei
mir
bist,
wird
nichts
fehlen.
Y
es
obvio
Und
es
ist
offensichtlich,
Que
les
moleste
que
sea
tu
novio
dass
es
sie
stört,
dass
ich
dein
Freund
bin.
Déjalos
que
se
llenen
de
odio
Lass
sie
sich
mit
Hass
füllen,
Que
mientras
estés
conmigo
nada
faltará
denn
solange
du
bei
mir
bist,
wird
nichts
fehlen.
Demasiada
coqueta
Zu
kokett,
Eres
la
imperfección
más
perfecta
du
bist
die
perfekteste
Unvollkommenheit,
Alguien
única
en
este
planeta
jemand
Einzigartiges
auf
diesem
Planeten,
La
musa
que
me
inspira
a
escribirte
versos
como
el
poeta
die
Muse,
die
mich
inspiriert,
dir
Verse
zu
schreiben
wie
ein
Dichter.
Eres
la
vocalista
de
mi
orquesta
Du
bist
die
Sängerin
meines
Orchesters,
Y
mi
vida
sin
ti
sería
una
tv
sin
telecable
und
mein
Leben
ohne
dich
wäre
ein
Fernseher
ohne
Kabelanschluss.
Tú
no
eres
la
primera,
pero
si
la
inolvidable
Du
bist
nicht
die
Erste,
aber
die
Unvergessliche.
Yo
te
lo
di
todo,
no
importa
que
nadie
habla
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
egal,
was
andere
sagen.
I
love
forever,
inseparable
Ich
liebe
dich
für
immer,
unzertrennlich.
Tú
me
tienes
rápido
como
pista
de
dembow
Du
hast
mich
schnell
wie
ein
Dembow-Track,
Me
controlas
como
la
insuperable
al
tosi
crom
Du
kontrollierst
mich
wie
La
Insuperable
den
Tosi
Crom.
Hoy
yo
te
dedico
tres
disco
de
charon
flow
Heute
widme
ich
dir
drei
Alben
von
Charon
Flow,
Pa′
que
me
des
tu
cosita
y
deja
el
show
damit
du
mir
dein
Ding
gibst
und
die
Show
lässt.
Y
es
obvio
Und
es
ist
offensichtlich,
Que
les
moleste
que
sea
tu
novio
dass
es
sie
stört,
dass
ich
dein
Freund
bin.
Déjalos
que
se
llenen
de
odio
Lass
sie
sich
mit
Hass
füllen,
Que
mientras
estés
conmigo
nada
faltará
denn
solange
du
bei
mir
bist,
wird
nichts
fehlen.
Y
es
obvio
Und
es
ist
offensichtlich,
Que
les
moleste
que
sea
tu
novio
dass
es
sie
stört,
dass
ich
dein
Freund
bin.
Déjalos
que
se
llenen
de
odio
Lass
sie
sich
mit
Hass
füllen,
Que
mientras
estés
conmigo
nada
faltará
denn
solange
du
bei
mir
bist,
wird
nichts
fehlen.
Te
doy
las
gracias
porque
que
tu
pusiste
donde
no
había
Ich
danke
dir,
denn
du
hast
etwas
dorthin
gebracht,
wo
nichts
war.
Eres
el
título
de
mi
poesía
Du
bist
der
Titel
meiner
Poesie,
El
sol
que
me
alumbra
cada
mañana,
todos
los
días
die
Sonne,
die
mich
jeden
Morgen
erhellt,
jeden
Tag.
El
tren
que
no
se
sale
de
mi
vía
Der
Zug,
der
nicht
von
meiner
Schiene
abkommt.
Pídeme
lo
que
quieras
que
lo
mío
es
tuyo
y
lo
tuyo
es
mío
Bitte
mich
um
was
du
willst,
denn
meins
ist
deins
und
deins
ist
meins.
Baby
tú
eres
mi
Tokio
y
yo
tu
Río
Baby,
du
bist
mein
Tokio
und
ich
dein
Rio.
Siento
un
vacío
cuando
no
te
tengo
al
lado
mío
Ich
fühle
eine
Leere,
wenn
ich
dich
nicht
an
meiner
Seite
habe.
De
verdad
tu
me
tienes
fundi'o
Wirklich,
du
machst
mich
verrückt.
Sin
ti
soy
un
vagabundo,
no
te
quites
de
mí,
de
mí
Ohne
dich
bin
ich
ein
Vagabund,
verlass
mich
nicht,
mich
nicht.
Y
pase
lo
que
pase
solo
quédate
aquí,
solita
pa′
mí
Und
was
auch
immer
geschieht,
bleib
einfach
hier,
ganz
allein
für
mich.
Sin
ti
soy
un
vagabundo,
no
te
quites
de
mí,
de
mí
Ohne
dich
bin
ich
ein
Vagabund,
verlass
mich
nicht,
mich
nicht.
Y
pase
lo
que
pase
solo
quédate
aquí,
solita
pa'
mí
Und
was
auch
immer
geschieht,
bleib
einfach
hier,
ganz
allein
für
mich.
Y
es
obvio
Und
es
ist
offensichtlich,
Que
les
moleste
que
sea
tu
novio
dass
es
sie
stört,
dass
ich
dein
Freund
bin.
Déjalos
que
se
llenen
de
odio
Lass
sie
sich
mit
Hass
füllen,
Que
mientras
estés
conmigo
nada
faltará
denn
solange
du
bei
mir
bist,
wird
nichts
fehlen.
Y
es
obvio
Und
es
ist
offensichtlich,
Que
les
moleste
que
sea
tu
novio
dass
es
sie
stört,
dass
ich
dein
Freund
bin.
Déjalos
que
se
llenen
de
odio
Lass
sie
sich
mit
Hass
füllen,
Que
mientras
estés
conmigo
nada
faltará
denn
solange
du
bei
mir
bist,
wird
nichts
fehlen.
Bebe
yo
por
ti
le
quitaría
el
guantelete
del
Baby,
für
dich
würde
ich
Thanos
den
Unendlichkeitshandschuh
Infinito
a
Tanos
y
empeñaria
las
6 gemas
del
infinito
abnehmen
und
die
6 Unendlichkeitssteine
verpfänden.
Que
va
por
ti
me
pondría
el
traje
de
Ach
was,
für
dich
würde
ich
den
Anzug
von
Iron
Man
y
pintaria
a
hulk
de
amarillo
Iron
Man
anziehen
und
Hulk
gelb
anmalen.
Por
ti
levantaria
el
martillo
de
Thor
y
mucho
más
de
ahí
Für
dich
würde
ich
Thors
Hammer
heben
und
noch
viel
mehr.
Yo
soy
JC
la
nevula
el
fresco
más
romántico
Ich
bin
JC
La
Nevula,
der
romantischste
Coole.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Cesar Encarnacion, Rafael David Fernandez Tapia
Album
Tu Novio
date of release
21-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.