Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
shout
out
Saul
cos
this
Ja,
Shoutout
an
Saul,
denn
das
hier
Baby
wanna
brawl,
makes
me
wanna
kick
the
stall
Baby
will
sich
prügeln,
bringt
mich
dazu,
die
Bude
zu
treten
When
I'm
gone
who
you
gonna
call?
Wenn
ich
weg
bin,
wen
wirst
du
anrufen?
In
these
laws
of
attraction
I
gotta
play
Saul
In
diesen
Gesetzen
der
Anziehung
muss
ich
Saul
spielen
Everything's
good
man,
said
everything's
great
Alles
ist
gut,
Mann,
sagte,
alles
ist
großartig
Whatever
be
my
fate
I'll
still
walk
up
to
the
gate
Was
auch
immer
mein
Schicksal
sein
mag,
ich
werde
trotzdem
zum
Tor
gehen
Whatever
condition
the
lungs
in
I'll
still
have
a
spliff
to
bake
In
welchem
Zustand
die
Lungen
auch
sind,
ich
werde
immer
noch
einen
Joint
zum
Rauchen
haben
Cut
the
cake,
I
disperse
the
calories
Schneide
den
Kuchen
an,
ich
verteile
die
Kalorien
I'm
just
trying
to
write
my
own
salary,
no
matter
what
these
battles
be
Ich
versuche
nur,
mein
eigenes
Gehalt
zu
schreiben,
egal
was
diese
Kämpfe
sind
Do
it
like
Amy
the
way
I
hold
this
Valerie
Mach
es
wie
Amy,
die
Art,
wie
ich
diese
Valerie
halte
Different
kind
of
calibree,
I
was
meant
to
say
calibre
Eine
andere
Art
von
Kaliber,
ich
wollte
Kaliber
sagen
Your
gang
are
all
amateurs,
I'm
out
here
like
Karen
on
these
managers
Deine
Gang
ist
alles
Amateure,
ich
bin
hier
draußen
wie
Karen
bei
diesen
Managern
Preparing
for
the
sabotage
off
with
the
entourage
Bereite
mich
auf
die
Sabotage
vor,
weg
mit
der
Entourage
Beat
the
drum
like
a
marching
band
Schlag
die
Trommel
wie
eine
Marschkapelle
This
gas
send
you
to
laughing
land
Dieses
Gas
schickt
dich
ins
Lachland
Said
this
kids
so
barking
mad
I
tell
them
Just
Crazy
Sagte,
dieser
Junge
ist
so
verrückt,
ich
sage
ihnen:
Einfach
Verrückt
Because
that's
what
JC
stands
for
just
crazy
just
crazy
Denn
dafür
steht
JC,
einfach
verrückt,
einfach
verrückt
I
said
I'm
JC
just
crazy
just
crazy
Ich
sagte,
ich
bin
JC,
einfach
verrückt,
einfach
verrückt
Just
chilling
baby
Chille
einfach,
Baby
Lawyer
like
I'm
Goodman,
you
need
a
lawyer
if
you're
a
badman
Anwalt
wie
Goodman,
du
brauchst
einen
Anwalt,
wenn
du
ein
Badman
bist
Caught
up
in
this
gangland
have
you
like
Lalo
on
Hamlin
Verwickelt
in
dieses
Gangland,
hast
du
es
wie
Lalo
auf
Hamlin
Have
you
locked
like
clamping,
or
on
the
run
like
Nacho
Hast
du
eingesperrt
wie
beim
Festklemmen,
oder
auf
der
Flucht
wie
Nacho
Bury
them
like
Relics
in
the
ground
time
capsule
Begrabe
sie
wie
Relikte
im
Boden,
Zeitkapsel
We
can
see
where
it
goes
but
for
now
it's
all
casual
Wir
können
sehen,
wohin
es
führt,
aber
im
Moment
ist
alles
locker
Legs
turning
Haiti,
got
her
like
is
there
anything
he
can't
do?
Beine
werden
zu
Haiti,
sie
fragt
sich,
ob
es
etwas
gibt,
was
er
nicht
kann?
Like
who's
this?
So
wie:
Wer
ist
das?
Caught
up
in
the
mix's
like
being
frozen
in
a
lift
Verfangen
in
den
Mixes,
wie
eingefroren
in
einem
Aufzug
When
the
strings
tear
away
your
demise
is
the
dip
Wenn
die
Stricke
reißen,
ist
dein
Untergang
der
Sturz
Cannons
on
the
ship
ready
for
free
fire
Kanonen
auf
dem
Schiff,
bereit
für
freies
Feuer
Ready
for
the
fall
Bereit
für
den
Fall
When
you
need
me
I
said
I'll
be
there
like
it's
better
call
Saul
Wenn
du
mich
brauchst,
sagte
ich,
ich
werde
da
sein,
als
wäre
es
"Better
Call
Saul"
Like
it's
speedy
justice,
just
make
money
JMM
Wie
schnelle
Gerechtigkeit,
mach
einfach
Geld,
JMM
Saul
Goodman
Saul
Goodman
S'all
good
man!
Alles
gut,
Mann!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jcmalan Jcmalan
Album
Jungle
date of release
18-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.