Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anatani Tsugeru Hajimarino Oto
Der Klang des Anfangs, dir verkündet
赤い月
夜を纏い
照らすのは白いその素肌
Der
rote
Mond,
in
Nacht
gehüllt,
beleuchtet
deine
weiße,
nackte
Haut.
触れた唇が気づくのは
Die
Lippen,
die
dich
berührten,
bemerken,
あなたの体の中で
dass
in
deinem
Körper
無数に散りばめられた細胞
unzählige
verstreute
Zellen
一つ一つが弾け飛びたがってる
jede
einzelne
zerspringen
will.
深く深く息を吸って
Tief,
tief
atmest
du
ein,
吐き出した音色から
und
aus
dem
Klang,
den
du
ausatmest,
ここに届く
あなたの想いたち
erreichen
mich
deine
Gefühle.
この世界の全てをあなたが
Wenn
du
diese
ganze
Welt
その血で染めあげれば鮮やか
mit
deinem
Blut
leuchtend
färbst,
美しさに溺れて
ertrinke
ich
in
ihrer
Schönheit.
鼓動が奏で始める音は
Der
Klang,
den
dein
Herzschlag
zu
spielen
beginnt,
胸の中を響くその音は
dieser
Klang,
der
in
meiner
Brust
widerhallt,
今
あなたに告げる始まりの音
ist
jetzt
der
Klang
des
Anfangs,
dir
verkündet.
耳元に触れた言葉
Die
Worte,
die
mein
Ohr
berührten,
強くしなやかなその声が
deine
starke,
geschmeidige
Stimme,
そっとなぞってる物語
die
sanft
eine
Geschichte
nachzeichnet.
凛としたあなたの姿
Deine
würdevolle
Gestalt,
その影を描いた
deren
Schatten
ich
malte.
目の前の道が誘ってる未来
Die
Zukunft,
zu
der
der
Weg
vor
dir
lockt.
もっともっと欲しがって
Verlange
mehr,
immer
mehr,
溢れてしまいそうなほど
so
sehr,
dass
es
überzufließen
droht.
体の奥
熱くなってきたでしょ?
Ist
es
tief
in
deinem
Körper
nicht
heiß
geworden?
この世界の全てをあなたが
Wenn
du
diese
ganze
Welt
その血で染めあげれば鮮やか
mit
deinem
Blut
leuchtend
färbst,
美しさに溺れて
ertrinke
ich
in
ihrer
Schönheit.
鼓動が奏で始める音が
Der
Klang,
den
dein
Herzschlag
zu
spielen
beginnt,
胸の中を響くその音が
dieser
Klang,
der
in
meiner
Brust
widerhallt,
限りのない思いを従え
Grenzenlose
Gefühle
dir
untertan,
あなたの血が求める幸せ
das
Glück,
das
dein
Blut
begehrt.
その指先に触れて
Deine
Fingerspitzen
berühren
es,
とめどなく溶けてゆく理性が
und
die
Vernunft,
die
unaufhaltsam
dahinschmilzt,
今あなたに与える自由が
die
Freiheit,
die
sie
dir
jetzt
gewährt,
奏でるのは始まりを告げる音
lässt
den
Klang
des
Anfangs
ertönen.
朝日を隠す夜空の香り
Der
Duft
des
Nachthimmels,
der
die
Morgensonne
verbirgt.
あなたに訪れた思いは
Die
Gefühle,
die
dich
erreichten,
かえのない思い
sind
unersetzliche
Gefühle.
この世界の全てをあなたが
Wenn
du
diese
ganze
Welt
その血で染めあげれば鮮やか
mit
deinem
Blut
leuchtend
färbst,
美しさに溺れて
ertrinke
ich
in
ihrer
Schönheit.
鼓動が奏で始める音が
Der
Klang,
den
dein
Herzschlag
zu
spielen
beginnt,
胸の中を響くその音が
dieser
Klang,
der
in
meiner
Brust
widerhallt,
限りのない思いを従え
Grenzenlose
Gefühle
dir
untertan,
あなたの血が求める幸せ
das
Glück,
das
dein
Blut
begehrt.
その指先に触れて
体の奥深くかき回す
Deine
Fingerspitzen
berühren
es,
wühlen
tief
im
Inneren
deines
Körpers.
激しくも繊細な音色は
Der
intensive
und
doch
zarte
Klang
今
あなたに告げる始まりの音
ist
jetzt
der
Klang
des
Anfangs,
dir
verkündet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umetora
Album
Believe
date of release
24-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.