Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherry Blossom in Nightscape
Kirschblüte in Nachtlandschaft
昼を食んでは
夜が落ちて
Den
Tag
verzehrend,
fällt
die
Nacht
herein,
いつもの後ろ姿探す
ich
suche
stets
nach
deiner
Gestalt
von
hinten.
今日生きるだけの
糧なんかいらない
Nahrung,
nur
um
heute
zu
überleben,
brauche
ich
nicht.
ネオンと喧騒
繕った幻想
Neonlichter
und
Lärm,
eine
geschminkte
Illusion.
少し先回って
偶然のふりまでしてとおせんぼ
Ich
eile
ein
wenig
voraus,
tue
so,
als
sei
es
Zufall,
und
versperre
dir
den
Weg.
その微笑みの意味は何?
Was
bedeutet
dein
Lächeln?
潰れるほど目を
凝らしたって心はかくれんぼ
Selbst
wenn
ich
meine
Augen
anstrenge,
bis
sie
schmerzen,
spielt
mein
Herz
Verstecken.
叶うならば
ただ知りたくて
Wenn
es
möglich
wäre,
möchte
ich
es
einfach
nur
wissen.
あなたの目にはどう映っているの?
Wie
erscheine
ich
in
deinen
Augen?
夜行性は
あなたのせい
Meine
Nachtaktivität
ist
deine
Schuld.
同じ言葉も無いから
Da
wir
nicht
die
gleichen
Worte
haben,
見下ろす目に
in
deinen
herabblickenden
Augen
届かない距離を知ったの
erkannte
ich
die
unerreichbare
Distanz.
夜に飽いては
朝が起きて
Der
Nacht
überdrüssig,
bricht
der
Morgen
an,
また退屈がもどかしいの
und
wieder
ist
die
Langeweile
quälend.
あの薄紅より
綺麗に咲きたくて
Ich
möchte
schöner
blühen
als
jenes
zarte
Rosa.
淀んだ景色が
綯い交ぜに揺れる
Die
trübe
Szenerie
schwankt,
vermischt
sich.
誰かが笑顔なんて
呼んだものを真似してみたけれど
Ich
versuchte,
das
nachzuahmen,
was
jemand
ein
Lächeln
nannte,
もう水面はぼやけたまま
aber
die
Wasseroberfläche
bleibt
verschwommen.
表情とやらも
きっとあなたには伝わらないの
Mein
Gesichtsausdruck
wird
dich
sicher
auch
nicht
erreichen,
わかりきってる
冷酷なほど
das
ist
mir
vollkommen
klar,
auf
grausame
Weise.
あなたの目にはどう映っているの?
Wie
erscheine
ich
in
deinen
Augen?
この声が恨めしいわ
Diese
meine
Stimme
ist
mir
verhasst.
同じ言葉をください
Bitte
gib
mir
die
gleichen
Worte.
擦り潰そうと
一文字も伝えられない
Selbst
wenn
ich
versuche,
sie
zu
zermahlen,
kann
ich
keinen
einzigen
Buchstaben
übermitteln.
一目瞭然
滑稽な
間違い探しだってわかってる
Es
ist
offensichtlich,
ein
lächerliches
Fehlersuchspiel,
das
weiß
ich.
なのに心だけはずっと見えないままで
Und
doch
bleibt
nur
mein
Herz
unsichtbar.
あなたの目にはどう映っているの?
Wie
erscheine
ich
in
deinen
Augen?
夜行性は
あなたのせい
Meine
Nachtaktivität
ist
deine
Schuld.
同じ身体じゃないから
Weil
wir
nicht
denselben
Körper
haben,
前足なんかじゃ
あなたと踊れない
mit
Vorderpfoten
kann
ich
nicht
mit
dir
tanzen.
言葉一つだけ交わせたなら
Wenn
wir
nur
ein
einziges
Wort
wechseln
könnten,
それ以上は
いらないのに
mehr
bräuchte
ich
nicht.
今日も声一つ無く
駅へ消える
Auch
heute
verschwindest
du
wortlos
in
Richtung
Bahnhof,
あなたをまた止められない
und
wieder
kann
ich
dich
nicht
aufhalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matsu, Root
Album
Believe
date of release
24-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.