Jean-Baptiste Guegan - C'est la vie d'un homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Baptiste Guegan - C'est la vie d'un homme




C'est la vie d'un homme
Это жизнь мужчины
La gloire je sais qui elle est, elle couche dans tous les lits
Я знаю, что такое слава, она спит в каждой постели.
La peur, je vis avec elle, c′est une vieille amie
Со страхом я живу, он мой старый друг.
Et l'amour peut faire de moi un loup ou un agneau
И любовь может сделать меня волком или ягнёнком.
Et les blessures de mon âme se lisent sur ma peau
А раны моей души видны на моей коже.
C′est la vie d'un homme
Это жизнь мужчины,
Simplement d'un homme
Просто жизнь мужчины,
Comme les autres hommes
Как и у других мужчин.
Je suis parfois le boxeur, à genoux, et blessé
Иногда я боксёр, стоящий на коленях, израненный.
Et j′ai pris tellement de coups que j′ai en donner
И я принял так много ударов, что должен был ответить.
J'ai cru mon corps et ma voix faits en acier trempé
Я верил, что моё тело и голос сделаны из закалённой стали.
Ma vie de fou finira un jour par les briser
Моя безумная жизнь однажды их сломает.
C′est la vie d'un homme
Это жизнь мужчины,
Simplement d′un homme
Просто жизнь мужчины,
Comme les autres hommes
Как и у других мужчин.
J'ai brûlé mes nuits et j′ai perdu mon âme
Я сжёг свои ночи и потерял свою душу,
Pour pouvoir leur donner l'amour qu'elles attendaient
Чтобы дать вам, женщины, ту любовь, которую вы ждали.
Je les ai aimées à me vouer aux flammes
Я любил вас, отдавая себя пламени.
J′ai toujours pardonné tout le mal qu′elles m'ont fait
Я всегда прощал всё зло, что вы мне причиняли.
Je suis souvent l′animal qu'on prétend que je suis
Я часто тот зверь, которым меня считают,
Car c′est toujours mon instinct qui me dicte ma vie
Потому что это всегда мой инстинкт, который диктует мне мою жизнь.
Mes révoltes et mes colères ont tracé mon parcours
Мои бунты и моя ярость проложили мой путь.
Je suis coupable de haine et passible d'amour
Я виновен в ненависти и подвержен любви.
C′est la vie d'un homme
Это жизнь мужчины,
Simplement d'un homme
Просто жизнь мужчины,
Comme les autres hommes
Как и у других мужчин.
Avec l′envie de vivre et la peur de mourir
С желанием жить и страхом умереть,
En me posant toujours la question éternelle
Всегда задаваясь вечным вопросом:
Existe-t-il un ciel?
Есть ли небеса?
C′est la vie d'un homme
Это жизнь мужчины.





Writer(s): Michel Mallory, Jean Thomas Lucien Cugurno


Attention! Feel free to leave feedback.