Lyrics and translation Jean-Baptiste Guegan - C'est la vie d'un homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie d'un homme
Это жизнь мужчины
La
gloire
je
sais
qui
elle
est,
elle
couche
dans
tous
les
lits
Я
знаю,
что
такое
слава,
она
спит
в
каждой
постели.
La
peur,
je
vis
avec
elle,
c′est
une
vieille
amie
Со
страхом
я
живу,
он
мой
старый
друг.
Et
l'amour
peut
faire
de
moi
un
loup
ou
un
agneau
И
любовь
может
сделать
меня
волком
или
ягнёнком.
Et
les
blessures
de
mon
âme
se
lisent
sur
ma
peau
А
раны
моей
души
видны
на
моей
коже.
C′est
la
vie
d'un
homme
Это
жизнь
мужчины,
Simplement
d'un
homme
Просто
жизнь
мужчины,
Comme
les
autres
hommes
Как
и
у
других
мужчин.
Je
suis
parfois
le
boxeur,
à
genoux,
et
blessé
Иногда
я
боксёр,
стоящий
на
коленях,
израненный.
Et
j′ai
pris
tellement
de
coups
que
j′ai
dû
en
donner
И
я
принял
так
много
ударов,
что
должен
был
ответить.
J'ai
cru
mon
corps
et
ma
voix
faits
en
acier
trempé
Я
верил,
что
моё
тело
и
голос
сделаны
из
закалённой
стали.
Ma
vie
de
fou
finira
un
jour
par
les
briser
Моя
безумная
жизнь
однажды
их
сломает.
C′est
la
vie
d'un
homme
Это
жизнь
мужчины,
Simplement
d′un
homme
Просто
жизнь
мужчины,
Comme
les
autres
hommes
Как
и
у
других
мужчин.
J'ai
brûlé
mes
nuits
et
j′ai
perdu
mon
âme
Я
сжёг
свои
ночи
и
потерял
свою
душу,
Pour
pouvoir
leur
donner
l'amour
qu'elles
attendaient
Чтобы
дать
вам,
женщины,
ту
любовь,
которую
вы
ждали.
Je
les
ai
aimées
à
me
vouer
aux
flammes
Я
любил
вас,
отдавая
себя
пламени.
J′ai
toujours
pardonné
tout
le
mal
qu′elles
m'ont
fait
Я
всегда
прощал
всё
зло,
что
вы
мне
причиняли.
Je
suis
souvent
l′animal
qu'on
prétend
que
je
suis
Я
часто
тот
зверь,
которым
меня
считают,
Car
c′est
toujours
mon
instinct
qui
me
dicte
ma
vie
Потому
что
это
всегда
мой
инстинкт,
который
диктует
мне
мою
жизнь.
Mes
révoltes
et
mes
colères
ont
tracé
mon
parcours
Мои
бунты
и
моя
ярость
проложили
мой
путь.
Je
suis
coupable
de
haine
et
passible
d'amour
Я
виновен
в
ненависти
и
подвержен
любви.
C′est
la
vie
d'un
homme
Это
жизнь
мужчины,
Simplement
d'un
homme
Просто
жизнь
мужчины,
Comme
les
autres
hommes
Как
и
у
других
мужчин.
Avec
l′envie
de
vivre
et
la
peur
de
mourir
С
желанием
жить
и
страхом
умереть,
En
me
posant
toujours
la
question
éternelle
Всегда
задаваясь
вечным
вопросом:
Existe-t-il
un
ciel?
Есть
ли
небеса?
C′est
la
vie
d'un
homme
Это
жизнь
мужчины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Mallory, Jean Thomas Lucien Cugurno
Attention! Feel free to leave feedback.