Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dame aux yeux verts
Die Dame mit den grünen Augen
En
me
donnant
le
jour
Als
du
mir
das
Leben
schenktest
Tu
m′as
donné
l'amour
Gabst
du
mir
die
Liebe
Le
plus
pur
qu′il
y
ait
sur
la
terre
Die
reinste,
die
es
auf
Erden
gibt
Celui
d'une
mère
Die
einer
Mutter
J'avais
encore
besoin
Ich
hätte
noch
gebraucht
Que
tu
tiennes
ma
main
Dass
du
meine
Hand
hältst
Pour
ne
pas
me
perdre
en
chemin
Um
mich
auf
dem
Weg
nicht
zu
verlieren
Comme
un
homme
orphelin
Wie
ein
verwaister
Mann
J′aurais
tant
voulu
qu′aujourd'hui
Ich
hätte
so
sehr
gewollt,
dass
heute
Tu
puisses
voir
ma
vie
Du
mein
Leben
sehen
könntest
Pour
qu′enfin
tu
sois
fière
de
moi
Damit
du
endlich
stolz
auf
mich
wärst
Bien
au-delà
des
mots
Weit
jenseits
der
Worte
Il
y
a
le
silence
Gibt
es
die
Stille
Et
ce
chagrin
à
fleur
de
peau
Und
dieser
Kummer,
so
spürbar
De
l'absence
Der
Abwesenheit
La
femme
de
ma
vie
Die
Frau
meines
Lebens
Avait
des
cheveux
gris
Hatte
graue
Haare
Des
yeux
verts
comme
l′océan
Grüne
Augen
wie
der
Ozean
Et
le
rire
d'une
enfant
Und
das
Lachen
eines
Kindes
Est-ce
que
tu
me
vois
aujourd′hui
Siehst
du
mich
heute
De
ton
paradis
Von
deinem
Paradies
aus
Je
suis
un
homme
maintenant
Ich
bin
jetzt
ein
Mann
J'ai
grandi
Ich
bin
erwachsen
geworden
Ton
cœur
était
si
grand
Dein
Herz
war
so
groß
Qu'on
s′y
noyait
dedans
Dass
man
darin
ertrank
Et
tes
mots
n′étaient
que
tendresse
Und
deine
Worte
waren
nur
Zärtlichkeit
Des
regards,
des
caresses
Blicke,
Liebkosungen
Je
te
sens
vivre
en
moi
Ich
fühle
dich
in
mir
leben
Jusqu'au
bout
de
mes
doigts
Bis
in
meine
Fingerspitzen
Quand
ils
se
posent
sur
ma
guitare
Wenn
sie
auf
meiner
Gitarre
ruhen
Pour
chanter
ton
histoire
Um
deine
Geschichte
zu
singen
S′il
y
a
un
ailleurs
quelque
part
Wenn
es
irgendwo
ein
Jenseits
gibt
On
s'y
retrouvera
Werden
wir
uns
dort
wiederfinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Mallory, Jean Thomas Lucien Cugurno
Attention! Feel free to leave feedback.