Jean Carlos Centeno A Duo Silvestre Dangond - Fruta Prohibida - translation of the lyrics into German




Fruta Prohibida
Verbotene Frucht
Huy... compadre Silvestre cantemos para ellas!
Huy... Kumpel Silvestre, lass uns für sie singen!
Con sentimiento Jean K!
Mit Gefühl, Jean K!
Ay pasaron los años y yo no sabia
Ach, die Jahre vergingen und ich wusste nicht,
Cuanto te queria hasta que te vi...
Wie sehr ich dich liebte, bis ich dich sah...
Ay mi cuerpo ahnelada esa dulces caricias
Ach, mein Körper sehnte sich nach diesen süßen Liebkosungen,
Que siempre le hacias antes de dormir.
Die du ihm immer vor dem Schlafengehen gabst.
Ay amor que ironia tu fuiste tan mia
Ach, Liebe, welche Ironie, du warst so sehr mein
Y hoy que estas con otro me haces sufrir,
Und heute, wo du mit einer anderen bist, lässt du mich leiden,
Amor que ironia tu fuiste tan mia
Liebe, welche Ironie, du warst so sehr mein
Y hoy que estas con otro me haces sufrir.
Und heute, wo du mit einer anderen bist, lässt du mich leiden.
Estoy atrapado y no tengo salidas entre lo real
Ich bin gefangen und habe keinen Ausweg, zwischen der Realität
Y mis fantasias me robas la calma mi festa perdida
Und meinen Fantasien raubst du mir die Ruhe, ich fühle mich verloren,
No puedo negar que eres fruta prohibida(Jean K)
Ich kann nicht leugnen, dass du eine verbotene Frucht bist (Jean K)
Estoy atrapado y no tengo salida entre lo real
Ich bin gefangen und habe keinen Ausweg, zwischen der Realität
Y mis fantasias me robas el alma la siento perdida
Und meinen Fantasien raubst du mir die Seele, ich fühle sie verloren,
No puedo negar... Que eres fruta prohibida
Ich kann nicht leugnen... Dass du eine verbotene Frucht bist
(Silvestre)
(Silvestre)
Ja pasaron los años y yo no sabia
Ja, die Jahre vergingen und ich wusste nicht,
Cuanto te queria hasta que te vi...
Wie sehr ich dich liebte, bis ich dich sah...
Ay mi cuerpo ahnelada esa dulces caricias
Ach, mein Körper sehnte sich nach diesen süßen Liebkosungen,
Que siempre le hacias antes de dormir.
Die du ihm immer vor dem Schlafengehen gabst.
Amor que ironia tu fuiste tan mia
Liebe, welche Ironie, du warst so sehr mein
Y hoy que estas con otro me haces sufrir,
Und heute, wo du mit einer anderen bist, lässt du mich leiden,
Ay ay Amor que ironia tu fuiste tan mia
Ach, ach, Liebe, welche Ironie, du warst so sehr mein
Y hoy que estas con otro me haces sufrir
Und heute, wo du mit einer anderen bist, lässt du mich leiden
Ay estoy atrapado y no tengo salida entre lo real
Ach, ich bin gefangen und habe keinen Ausweg, zwischen der Realität
Y mis fantasias me robas la calma la siento perdida
Und meinen Fantasien raubst du mir die Ruhe, ich fühle mich verloren,
No puedo negarte que eres fruta prohibida
Ich kann nicht leugnen, dass du eine verbotene Frucht bist
Estoy atrapado y no tengo salida entre lo real
Ich bin gefangen und habe keinen Ausweg, zwischen der Realität
Y mis fantasias me robas el alma la siento perdida
Und meinen Fantasien raubst du mir die Seele, ich fühle sie verloren,
No puedo negar. que eres fruta prohibida .
Ich kann nicht leugnen, dass du eine verbotene Frucht bist.
(Silvestre)
(Silvestre)
Ay estoy atrapado y no tengo salida entre lo real
Ach, ich bin gefangen und habe keinen Ausweg, zwischen der Realität
Y mis fantasias me robas la calma la siento perdida
Und meinen Fantasien raubst du mir die Ruhe, ich fühle sie verloren,
No puedo negar que eres fruta prohibida.
Ich kann nicht leugnen, dass du eine verbotene Frucht bist.
Jay ay hombe Jean K es que yo soy tu seguidor numero uno
Jay, ach Mensch, Jean K, ich bin dein größter Fan
Compadre este era mi sueño dice...
Kumpel, das war mein Traum, er sagt...
Jean K y tu que me consejas para un amor prohibido? Compañero,
Jean K, und was rätst du mir bei einer verbotenen Liebe? Mein Freund,
El amor prohibido es la tentacion que lleva al pecado ame,
Die verbotene Liebe ist die Versuchung, die zur Sünde führt, liebe,
Quiera y adore a la q tiene...
Liebe und verehre die, die du hast...
Acalillate acalillate pero quierela, quierela...
Beruhige dich, beruhige dich, aber liebe sie, liebe sie...





Writer(s): Ana Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.